وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
Если бы не милость моего Господа, то я оказался бы в числе ввергнутых в Геенну.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
И если бы не благоволение и милость Аллаха в руководстве мною и направлении меня к вере в Аллаха, в День воскресения я был бы таким, как ты, - из числа обитателей ада, подвергающихся наказанию".
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ
И если бы не благодеяние Господа моего (тем, что Он даровал мне Веру и укрепил меня в ней), (то) непременно, я был бы в числе приведенных (к наказанию) (вместе с тобой).
Abu Adel - Russian translation
57) И если бы не милость Аллаха по отношению ко мне, который даровал мне веру и оказал мне помощь, то я непременно оказался бы в числе приведенных к наказанию, подобно тебе.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم