ترجمة معاني سورة النجم باللغة الطاجيكية من كتاب Tajik - Tajik translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
НАҶМ
Қасам ба он ситора, чун пинҳон шуд,
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
ки ёри шумо на гумроҳ шуда ва на ба роҳи каҷ рафтааст.
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Ва сухан аз рӯи ҳаво (ҳавас) намегӯяд.
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Ин сухан фақат он чизест, ки ба ӯ ваҳй мешавад.
آية رقم 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Ӯро он фариштаи пурқувват таълим додааст,
آية رقم 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
соҳибнерӯе, ки рост истод
آية رقم 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
ва Ӯ ба канораи балаыди осмон буд,
آية رقم 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
сипас наздик шуд ва бисёр наздик шуд
آية رقم 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
то ба қадри ду камон ё наздиктар.
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Ва Худо ба бандаи худ ҳар чӣ бояд, ваҳй кунад, ваҳй кард.
آية رقم 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Дил он чиро, ки, дид, дурӯғ нашумурд.
آية رقم 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Оё дар он чӣ мебинад, бо Ӯ ҷидол (баҳс) мекунед?
آية رقم 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Ӯро дигар бор ҳам бидид
آية رقم 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
назди сидратулмунтаҳо,
آية رقم 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
ки оромгоҳи биҳишт назди он дарахт аст.
آية رقم 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Вақте ки сидраро чизе (нурҳои файзи илоҳӣ) дар худ мепӯшид,
آية رقم 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
чашм хато накард ва аз ҳад дарнагузашт.
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Албатта баъзе аз оёти бузурги Парвардигорашро бидид.
آية رقم 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Оё Лот ва Уззоро дидаед?
آية رقم 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Ва Манот он бути саввуми дигарро?
آية رقم 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Оё шуморо писар бошад ва Ӯро духтар?
آية رقم 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Ин тақсимест ғайри одилона.
آية رقم 23
Инҳо чизе нестанд ғайри номҳое, ки худ ва падаронатон ба онҳо додаед. Ва Худованд ҳеҷ далеле бар онҳо нафиристодааст. Танҳо аз паи гумону ҳавои нафси худ мераванд ва хол он ки аз ҷониби Худо роҳнамоияшон кардаанд.
آية رقم 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Оё ҳарчи одами орзу кунад, барояш ҳосил аст?
آية رقم 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Ҳам охират ва ҳам дунё аз они Худост.
آية رقم 26
Ва чӣ бисёр фариштагон дар осмонанд, ки шафоъаташон ҳеҷ нафъ надиҳад, лекин аз он пас, ки Худо барои ҳар кӣ хоҳад, рухсат диҳад ва хушнуд бошад. (нафъ кунад).
آية رقم 27
Онон, ки ба охират имон надоранд, фариштагонро ба номҳои занон меноманд.
آية رقم 28
Инҳоро ба он чӣ мегӯянд, ҳеҷ донише нест. Танҳо аз гумони худ пайравӣ мекунанд ва гумон барои шинохти ҳақиқат кофӣ нест!
آية رقم 29
Пас ту низ аз касе, ки аз сухани Мо рӯйгардон мешавад ва ғайри зиндагии дунявиро намеҷӯяд, рӯй гардон.
آية رقم 30
Ниҳояти донишашон ҳамин аст. Парвардигори ту ба он касе ки аз роҳи Ӯ гумроҳ мешавад ё ба роҳи ҳидоят меафтад, донотар аст.
آية رقم 31
Аз они Худост ҳар чӣ дар осмонҳову ҳар чӣ дар замин аст, то бадкоронро дар баробари корҳояшон ҷазо диҳад ва некӯкоронро ба кирдори некашон мукофот диҳад.
آية رقم 32
Касоне, ки аз гуноҳони бузургу зиштиҳо парҳез мекунанд, — ғайри он ки гуноҳе кӯчак аз онҳо сар занад, — бидонанд, ки бахшоиши Парвардигори ту васеъ аст ва Ӯ ба шумо он гоҳ ки аз замин биёфаридатон ва он гоҳ ки дар шиками модаратон пинҳон будед, огоҳтар аст. Худатонро бегуноҳ надонед. Ӯст, ки парҳезгорро беҳтар мешиносад!
آية رقم 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Оё онро, ки аз ту рӯйгардои шуд, дидӣ?
آية رقم 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Андак мебахшид ва дар садақа бахилӣ мекард.
آية رقم 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Оё илми ғайб дораду мебинад?
آية رقم 36
Ё аз он чӣ дар саҳифаҳои Мӯсо омада, бехабар мондааст?
آية رقم 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Ё аз Иброҳим, ки ҳаққи пайғамбариро адо кард?
آية رقم 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Ки ҳеҷ кас бори гуноҳи, дигареро барнадорад?
آية رقم 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Ва ин ки: барои мардум музде ғайри он чӣ худ кардаанд, нест?
آية رقم 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Ва ба зудӣ, ки кушиши ӯ дар назар ояд (рӯзи қиёмат).
آية رقم 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Сипас ба ӯ ҷазое комил диҳанд.
آية رقم 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
Ва поёни роҳи ҳама Парвардигори туст.
آية رقم 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
Ва Ӯст, ки механдонаду мегирёнад.
آية رقم 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
Ва Ӯст, ки мемиронаду зинда мекунад.
آية رقم 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Ва Ӯст, ки ҷуфтҳои нару модаро офаридааст,
آية رقم 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
аз дутфа, он гоҳ, ки дар раҳм рехта мешавад.
آية رقم 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Ва бар Худованд аст, ки онро бори дигар зинда кунад.
آية رقم 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Ва Ӯст, ки тавонгар кунад ва рӯзӣ диҳад,
آية رقم 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Ва Ӯст Парвардигори ситораи Шиъро.
آية رقم 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Ва Ӯст, ки Од — он қавми пешинро ҳалок кард,
آية رقم 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
ва аз Самуд ҳеҷ боқӣ нагузошт.
آية رقم 52
Ва пеш аз онҳо қавми Нӯҳро, ки ситамкортару саркаштар буданд
آية رقم 53
ﭿﮀ
ﮁ
ва низ Мӯътафикаро нобуд кард.
آية رقم 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Ва фурӯ пӯшид он қавмро, ҳар чӣ бояд фурӯ пӯшад (сангборон кард).
آية رقم 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Пас ба кадом як аз неъматҳои Парвардигорат шак мекунӣ?
آية رقم 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Ин бимдиҳандаест монанди бимдиҳандагони пешин.
آية رقم 57
ﮑﮒ
ﮓ
Қиёмат фаро расид.
آية رقم 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Кас ҷуз Худованд ошкораш накунад.
آية رقم 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Оё аз ин сухан дар ҳайрат афтодаед?
آية رقم 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
Ва механдеду намегирйед?
آية رقم 61
ﮤﮥ
ﮦ
Ва шумо ғофил шудаед.
آية رقم 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Пас Худоро саҷда кунед ва Ӯро бипарастед!
تقدم القراءة