ترجمة معاني سورة النجم باللغة الإنجليزية من كتاب Muhsin Khan - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
An-Najm
By the star when it goes down, (or vanishes).
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Your companion (Muhammad SAW) has neither gone astray nor has erred.
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Nor does he speak of (his own) desire.
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
It is only an Inspiration that is inspired.
آية رقم 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
He has been taught (this Quran) by one mighty in power [Jibrael (Gabriel)].
آية رقم 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Dhu Mirrah (free from any defect in body and mind), Fastawa [then he (Jibrael - Gabriel) rose and became stable]. [Tafsir At-Tabari].
آية رقم 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
While he [Jibrael (Gabriel)] was in the highest part of the horizon,
آية رقم 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Then he [Jibrael (Gabriel)] approached and came closer,
آية رقم 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
And was at a distance of two bows' length or (even) nearer,
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
So did (Allah) convey the Inspiration to His slave [Muhammad SAW through Jibrael (Gabriel)].
آية رقم 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
The (Prophet's) heart lied not (in seeing) what he (Muhammad SAW) saw.
آية رقم 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Will you then dispute with him (Muhammad SAW) about what he saw [during the Mi'raj: (Ascent of the Prophet SAW over the seven heavens)].
آية رقم 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
And indeed he (Muhammad SAW) saw him [Jibrael (Gabriel)] at a second descent (i.e. another time).
آية رقم 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
Near Sidrat-ul-Muntaha [lote-tree of the utmost boundary (beyond which none can pass)],
آية رقم 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Near it is the Paradise of Abode.
آية رقم 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
When that covered the lote-tree which did cover it!
آية رقم 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
The sight (of Prophet Muhammad SAW) turned not aside (right or left), nor it transgressed beyond (the) limit (ordained for it).
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Indeed he (Muhammad SAW) did see, of the Greatest Signs, of his Lord (Allah).
آية رقم 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Have you then considered Al-Lat, and Al-'Uzza (two idols of the pagan Arabs).
آية رقم 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
And Manat (another idol of the pagan Arabs), the other third?
آية رقم 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Is it for you the males and for Him the females?
آية رقم 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
That indeed is a division most unfair!
آية رقم 23
They are but names which you have named, you and your fathers, for which Allah has sent down no authority. They follow but a guess and that which they themselves desire, whereas there has surely come to them the Guidance from their Lord!
آية رقم 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Or shall man have what he wishes?
آية رقم 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
But to Allah belongs the last (Hereafter) and the first (the world).
آية رقم 26
And there are many angels in the heavens, whose intercession will avail nothing except after Allah has given leave for whom He wills and pleases.
آية رقم 27
Verily, those who believe not in the Hereafter, name the angels with female names.
آية رقم 28
While they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and verily, guess is no substitute for the truth.
آية رقم 29
Therefore withdraw (O Muhammad SAW) from him who turns away from Our Reminder (this Quran) and desires nothing but the life of this world.
آية رقم 30
That is what they could reach of knowledge. Verily, your Lord it is He Who knows best him who goes astray from His Path, and He knows best him who receives guidance.
آية رقم 31
And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, that He may requite those who do evil with that which they have done (i.e. punish them in Hell), and reward those who do good, with what is best (i.e. Paradise).
آية رقم 32
Those who avoid great sins (see the Quran, Verses: 6:152, 153) and Al-Fawahish (illegal sexual intercourse, etc.) except the small faults, verily, your Lord is of vast forgiveness. He knows you well when He created you from the earth (Adam), and when you were fetuses in your mothers' wombs. So ascribe not purity to yourselves. He knows best him who fears Allah and keep his duty to Him [i.e. those who are Al-Muttaqun (pious - see V. 2:2)].
آية رقم 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Did you (O Muhammad SAW) observe him who turned away (from Islam).
آية رقم 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
And gave a little, then stopped (giving)?
آية رقم 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Is with him the knowledge of the unseen so that he sees?
آية رقم 36
Or is he not informed with what is in the Pages (Scripture) of Musa (Moses),
آية رقم 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
And of Ibrahim (Abraham) who fulfilled (or conveyed) all that (what Allah ordered him to do or convey),
آية رقم 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
That no burdened person (with sins) shall bear the burden (sins) of another.
آية رقم 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
And that man can have nothing but what he does (good or bad).
آية رقم 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
And that his deeds will be seen,
آية رقم 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Then he will be recompensed with a full and the best recompense.
آية رقم 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
And that to your Lord (Allah) is the End (Return of everything).
آية رقم 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
And that it is He (Allah) Who makes (whom He wills) laugh, and makes (whom He wills) weep;
آية رقم 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
And that it is He (Allah) Who causes death and gives life;
آية رقم 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
And that He (Allah) creates the pairs, male and female,
آية رقم 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
From Nutfah (drops of semen male and female discharges) when it is emitted;
آية رقم 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
And that upon Him (Allah) is another bringing forth (Resurrection);
آية رقم 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
And that it is He (Allah) Who gives much or a little (or gives wealth and contentment),
آية رقم 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
And that He (Allah) is the Lord of Sirius (the star which the pagan Arabs used to worship);
آية رقم 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
And that it is He (Allah) Who destroyed the former 'Ad (people),
آية رقم 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
And Thamud (people). He spared none of them.
آية رقم 52
And the people of Nuh (Noah) aforetime, verily, they were more unjust and more rebellious and transgressing [in disobeying Allah and His Messenger Nuh (Noah)].
آية رقم 53
ﭿﮀ
ﮁ
And He destroyed the overthrown cities [of Sodom to which Prophet Lout (Lot) was sent].
آية رقم 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
So there covered them that which did cover (i.e. torment with stones).
آية رقم 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Then which of the Graces of your Lord (O man!) will you doubt.
آية رقم 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
This (Muhammad SAW) is a warner (Messenger) of the (series of) warners (Messengers) of old.
آية رقم 57
ﮑﮒ
ﮓ
The Day of Resurrection draws near,
آية رقم 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
None besides Allah can avert it, (or advance it, or delay it).
آية رقم 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Do you then wonder at this recital (the Quran)?
آية رقم 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
And you laugh at it and weep not,
آية رقم 61
ﮤﮥ
ﮦ
Wasting your (precious) lifetime in pastime and amusements (singing, etc.).
آية رقم 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
So fall you down in prostration to Allah, and worship Him (Alone).
تقدم القراءة