ترجمة معاني سورة النبأ باللغة الأردية من كتاب محمد جوناگڑھی - Urdu translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒ
ﭓ
نبا
یہ لوگ کس چیز کے بارے میں پوچھ گچھ کر رہے ہیں
آية رقم 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
اس بڑی خبر کے متعلق
آية رقم 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
جس کے بارے میں یہ اختلاف کر رہے ہیں
آية رقم 4
ﭝﭞ
ﭟ
یقیناً یہ ابھی جان لیں گے
آية رقم 5
ﭠﭡﭢ
ﭣ
پھر بالیقین انہیں بہت جلد معلوم ہو جائے گا
آية رقم 6
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
کیا ہم نے زمین کو فرش نہیں بنایا؟
آية رقم 7
ﭩﭪ
ﭫ
اور پہاڑوں کو میخیں (نہیں بنایا؟)
آية رقم 8
ﭬﭭ
ﭮ
اور ہم نے تمہیں جوڑا جوڑا پیدا کیا
آية رقم 9
ﭯﭰﭱ
ﭲ
اور ہم نے تمہاری نیند کو آرام کا سبب بنایا
آية رقم 10
ﭳﭴﭵ
ﭶ
اور رات کو ہم نے پرده بنایا
آية رقم 11
ﭷﭸﭹ
ﭺ
اور دن کو ہم نے وقت روزگار بنایا
آية رقم 12
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
اور تمہارے اوپر ہم نے سات مضبوط آسمان بنائے
آية رقم 13
ﮀﮁﮂ
ﮃ
اور ایک چمکتا ہوا روشن چراغ (سورج) پیدا کیا
آية رقم 14
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
اور بدلیوں سے ہم نے بکثرت بہتا ہوا پانی برسایا
آية رقم 15
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
تاکہ اس سے اناج اور سبزه اگائیں
آية رقم 16
ﮏﮐ
ﮑ
اور گھنے باغ (بھی اگائیں)
آية رقم 17
ﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
بیشک فیصلہ کے دن کا وقت مقرر ہے
آية رقم 18
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
جس دن کہ صور میں پھونکا جائے گا۔ پھر تم فوج در فوج چلے آؤ گے
آية رقم 19
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
اور آسمان کھول دیا جائے گا تو اس میں دروازے دروازے ہو جائیں گے
آية رقم 20
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
اور پہاڑ چلائے جائیں گے پس وه سراب ہو جائیں گے
آية رقم 21
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
بیشک دوزخ گھات میں ہے
آية رقم 22
ﮮﮯ
ﮰ
سرکشوں کا ٹھکانہ وہی ہے
آية رقم 23
ﮱﯓﯔ
ﯕ
اس میں وه مدتوں تک پڑے رہیں گے
آية رقم 24
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
نہ کبھی اس میں خنکی کا مزه چکھیں گے، نہ پانی کا
آية رقم 25
ﯝﯞﯟ
ﯠ
سوائے گرم پانی اور (بہتی) پیﭗ کے
آية رقم 26
ﯡﯢ
ﯣ
(ان کو) پورا پورا بدلہ ملے گا
آية رقم 27
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
انہیں تو حساب کی توقع ہی نہ تھی
آية رقم 28
ﯪﯫﯬ
ﯭ
اور بے باکی سے ہماری آیتوں کی تکذیب کرتے تھے
آية رقم 29
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
ہم نے ہر ایک چیز کو لکھ کر شمار کر رکھا ہے
آية رقم 30
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
اب تم (اپنے کیے کا) مزه چکھو ہم تمہارا عذاب ہی بڑھاتے رہیں گے
آية رقم 31
ﭑﭒﭓ
ﭔ
یقیناً پرہیزگار لوگوں کے لئے کامیابی ہے
آية رقم 32
ﭕﭖ
ﭗ
باغات ہیں اور انگور ہیں
آية رقم 33
ﭘﭙ
ﭚ
اور نوجوان کنواری ہم عمر عورتیں ہیں
آية رقم 34
ﭛﭜ
ﭝ
اور چھلکتے ہوئے جام شراب ہیں
آية رقم 35
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
وہاں نہ تو وه بیہوده باتیں سنیں گے اور نہ جھوٹی باتیں سنیں گے
آية رقم 36
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
(ان کو) تیرے رب کی طرف سے (ان کے نیک اعمال کا) بدلہ ملے گا جو کافی انعام ہوگا
آية رقم 37
(اس رب کی طرف سے ملے گا جو کہ) آسمانوں کا اور زمین کا اور جو کچھ ان کے درمیان ہے ان کا پروردگار ہے اور بڑی بخشش کرنے واﻻ ہے۔ کسی کو اس سے بات چیت کرنے کا اختیار نہیں ہوگا
آية رقم 38
جس دن روح اور فرشتے صفیں باندھ کر کھڑے ہوں گے تو کوئی کلام نہ کر سکے گا مگر جسے رحمٰن اجازت دے دے اور وه ٹھیک بات زبان سے نکالے
آية رقم 39
یہ دن حق ہے اب جو چاہے اپنے رب کے پاس (نیک اعمال کر کے) ٹھکانا بنالے
آية رقم 40
ہم نے تمہیں عنقریب آنے والے عذاب سے ڈرا دیا (اور چوکنا کر دیا) ہے۔ جس دن انسان اپنے ہاتھوں کی کمائی کو دیکھ لے گا اور کافر کہے گا کہ کاش! میں مٹی ہو جاتا
تقدم القراءة