ترجمة معاني سورة النجم باللغة النرويجية من كتاب Norwegian - Norwegian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Ved stjernen når den går ned!
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Deres bysbarn farer ikke vill, og han tar ikke feil!
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Ei heller taler han av eget påfunn!
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Dette er intet annet enn en åpenbaring som er åpenbart!
آية رقم 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
En som er veldig i makt, har undervist ham.
آية رقم 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Begavet med innsikt. Han stod der majestetisk
آية رقم 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
i den høyeste horisont.
آية رقم 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Så nærmet han seg og svevet
آية رقم 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
på to buelengders avstand eller nærmere.
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Så åpenbarte han for sin tjener det han åpenbarte.
آية رقم 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Ikke har fantasien oppdiktet det han så!
آية رقم 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Hvordan kan dere tviste med ham om det han selv har sett?
آية رقم 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Han så ham også stige ned en annen gang,
آية رقم 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
ved det borteste lotustreet
آية رقم 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
ved Ma’wa-haven
آية رقم 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
da lotustreet var overdekket.
آية رقم 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Blikket var fast, og vandret ikke!
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Han så i sannhet ett av sin Herres største tegn.
آية رقم 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Hva mener dere om al-Lat og al-Ussa,
آية رقم 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
og dertil den tredje gudinne, Manat?
آية رقم 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Skal dere ha sønner, og Han døtre?
آية رقم 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Det var en urettferdig fordeling!
آية رقم 23
Nei, de er bare navn, som dere og deres fedre har funnet på. Gud har ikke sendt noen autorisasjon for dem. De følger bare formodninger og det de selv ønsker, mens ledelsen faktisk er kommet til dem fra deres Herre.
آية رقم 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Skal vel mennesket få alt det ønsker seg?
آية رقم 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Gud tilhører det siste og det første!
آية رقم 26
Hvor mange engler er det ikke i himlene hvis forbønn ikke hjelper? Med mindre Gud har gitt samtykke for den Han vil og som finner Hans behag.
آية رقم 27
De som ikke tror på det kommende liv, gir englene kvinnenavn.
آية رقم 28
Men dette vet de ingenting om, de følger bare formodninger. Og formodninger hjelper ingenting mot sannhet.
آية رقم 29
Så vend deg bort fra den som vender Vår formaning ryggen, og ikke ønsker annet enn livet på jorden!
آية رقم 30
Dette er summen av deres kunnskap. Gud vet godt hvem som forvillet seg bort fra Hans vei, og Han vet godt hvem som lar seg lede.
آية رقم 31
Gud tilhører alt som er i himlene og på jord, så Han kan lønne dem som gjør ondt for deres gjerninger, og belønne dem som handler vel med det aller beste.
آية رقم 32
For dem som unngår grov synd og umoral, unntatt mindre feiltrinn, se, Gud er raus med tilgivelse. Han kjenner dere godt, da Han laget dere av jord og da dere var fostre i mors liv. Så rettferdiggjør ikke dere selv. Gud vet best hvem som er gudfryktige.
آية رقم 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Hva mener du om den som vender ryggen til,
آية رقم 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
og gir lite, og bare motvillig?
آية رقم 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Kjenner han vel det skjulte, så han kan se?
آية رقم 36
Er han ikke underrettet om hva som står på Mose skriftblader?
آية رقم 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Eller Abrahams, han som
آية رقم 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
fullt ut oppfylte sin plikt? At ingen kan bære en annens byrde,
آية رقم 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
at intet tilkommer et menneske uten det han selv har strevet for, og
آية رقم 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
at hans strev skal komme for dagen.
آية رقم 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Så vil han få sin lønn fullt ut!
آية رقم 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
At hos din Herre er slutten.
آية رقم 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
At Han er Den som fremkaller latter og gråt!
آية رقم 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
At Han er Den som fremkaller død og liv.
آية رقم 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
At Han skaper de to kjønn, hankjønn og hunkjønn,
آية رقم 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
av en dråpe som utstøtes.
آية رقم 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
At Han står for den annen skapelse.
آية رقم 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
At Han gir rikdom og velstand.
آية رقم 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
At Han er Sirius’ Herre.
آية رقم 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
At Han tilintetgjorde det gamle folket Ad,
آية رقم 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
og av Thamod sparte Han ingen.
آية رقم 52
Og Noas folk tidligere, de var særlig onde og oppsetsige.
آية رقم 53
ﭿﮀ
ﮁ
Den sammenstyrtede by har Han latt falle over ende,
آية رقم 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
og det som dekker den, dekker den.
آية رقم 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Hvilke av Guds velgjerninger vil du bestride?
آية رقم 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Dette er en advarsel i tråd med tidligere advarsler!
آية رقم 57
ﮑﮒ
ﮓ
Det overhengende er overhengende.
آية رقم 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Bare Gud kan bringe det frem.
آية رقم 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Er dere forundret over dette budskap?
آية رقم 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
Ler dere, og gråter ikke?
آية رقم 61
ﮤﮥ
ﮦ
I ubekymret lek?
آية رقم 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Fall ned for Gud, og tilbe Ham!
تقدم القراءة