لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ
Он не лишает рассудка и не пьянит.
Elmir Kuliev - Russian translation
لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ
От этого напитка не будет ни внезапной головной боли, ни постепенного ослабления и немощи, ни опьянения.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ
Нет в нем [в райском вине] буйства [оно не затмевает разум] (в отличии от вина в этом мире), и не пьянеют они от него.
Abu Adel - Russian translation
47) Оно не подобно вину мирской жизни, ибо не будет в нем ничего опьяняющего, что лишает рассудка, и отведавшего его не постигнет головная боль, и тело и разум испившего из него останутся здоровыми.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم