ترجمة معاني سورة النجم باللغة الأردية من كتاب محمد جوناگڑھی - Urdu translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
نجم
قسم ہے ستارے کی جب وه گرے
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
کہ تمہارے ساتھی نے نہ راه گم کی ہے نہ وه ٹیڑھی راه پر ہے
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
اور نہ وه اپنی خواہش سے کوئی بات کہتے ہیں
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
وه تو صرف وحی ہے جو اتاری جاتی ہے
آية رقم 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
اسے پوری طاقت والے فرشتے نے سکھایا ہے
آية رقم 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
جو زور آور ہے پھر وه سیدھا کھڑا ہو گیا
آية رقم 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
اور وه بلند آسمان کے کناروں پر تھا
آية رقم 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
پھر نزدیک ہوا اور اتر آیا
آية رقم 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
پس وه دو کمانوں کے بقدر فاصلہ ره گیا بلکہ اس سے بھی کم
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
پس اس نے اللہ کے بندے کو وحی پہنچائی جو بھی پہنچائی
آية رقم 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
دل نے جھوٹ نہیں کہا جسے (پیغمبر نے) دیکھا
آية رقم 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
کیا تم جھگڑا کرتے ہو اس پر جو (پیغمبر) دیکھتے ہیں
آية رقم 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
اسے تو ایک مرتبہ اور بھی دیکھا تھا
آية رقم 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
سدرةالمنتہیٰ کے پاس
آية رقم 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
اسی کے پاس جنہ الماویٰ ہے
آية رقم 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
جب کہ سدره کو چھپائے لیتی تھی وه چیز جو اس پر چھا رہی تھی
آية رقم 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
نہ تو نگاه بہکی نہ حد سے بڑھی
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
یقیناً اس نے اپنے رب کی بڑی بڑی نشانیوں میں سے بعض نشانیاں دیکھ لیں
آية رقم 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
کیا تم نے ﻻت اور عزیٰ کو دیکھا
آية رقم 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
اور منات تیسرے پچھلے کو
آية رقم 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
کیا تمہارے لیے لڑکے اور اللہ کے لیے لڑکیاں ہیں؟
آية رقم 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
یہ تو اب بڑی بےانصافی کی تقسیم ہے
آية رقم 23
دراصل یہ صرف نام ہیں جو تم نے اور تمہارے باپ دادوں نے ان کے رکھ لیے ہیں اللہ نے ان کی کوئی دلیل نہیں اتاری۔ یہ لوگ تو صرف اٹکل کے اور اپنی نفسانی خواہشوں کے پیچھے پڑے ہوئے ہیں۔ اور یقیناً ان کے رب کی طرف سے ان کے پاس ہدایت آ چکی ہے
آية رقم 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
کیا ہر شخص جو آرزو کرے اسے میسر ہے؟
آية رقم 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
اللہ ہی کے ہاتھ ہے یہ جہان اور وه جہان
آية رقم 26
اور بہت سے فرشتے آسمانوں میں ہیں جن کی سفارش کچھ بھی نفع نہیں دے سکتی مگر یہ اور بات ہے کہ اللہ تعالیٰ اپنی خوشی اور اپنی چاہت سے جس کے لیے چاہے اجازت دے دے
آية رقم 27
بیشک جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں رکھتے وه فرشتوں کا زنانہ نام مقرر کرتے ہیں
آية رقم 28
حاﻻنکہ انہیں اس کا کوئی علم نہیں وه صرف اپنے گمان کے پیچھے پڑے ہوئے ہیں اور بیشک وہم (و گمان) حق کے مقابلے میں کچھ کام نہیں دیتا
آية رقم 29
تو آپ اس سے منھ موڑ لیں جو ہماری یاد سے منھ موڑے اور جن کا اراده بجز زندگانیٴ دنیا کے اور کچھ نہ ہو
آية رقم 30
یہی ان کے علم کی انتہا ہے۔ آپ کا رب اس سے خوب واقف ہے جو اس کی راه سے بھٹک گیا ہے اور وہی خوب واقف ہےاس سے بھی جو راه یافتہ ہے
آية رقم 31
اور اللہ ہی کا ہے جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے تاکہ اللہ تعالیٰ برے عمل کرنے والوں کو ان کے اعمال کا بدلہ دے اور نیک کام کرنے والوں کو اچھا بدلہ عنایت فرمائے
آية رقم 32
ان لوگوں کو جو بڑے گناہوں سے بچتے ہیں اور بے حیائی سے بھی۔ سوائے کسی چھوٹے سے گناه کے۔ بیشک تیرا رب بہت کشاده مغفرت واﻻ ہے، وه تمہیں بخوبی جانتا ہے جبکہ اس نے تمہیں زمین سے پیدا کیا اور جبکہ تم اپنی ماؤں کے پیٹ میں بچے تھے۔ پس تم اپنی پاکیزگی آپ بیان نہ کرو، وہی پرہیزگاروں کو خوب جانتا ہے
آية رقم 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
کیا آپ نے اسے دیکھا جس نے منھ موڑ لیا
آية رقم 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
اور بہت کم دیا اور ہاتھ روک لیا
آية رقم 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
کیا اسے علم غیب ہے کہ وه (سب کچھ) دیکھ رہا ہے؟
آية رقم 36
کیا اسے اس چیز کی خبر نہیں دی گئی جو موسیٰ (علیہ السلام) کے
آية رقم 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
اور وفادار ابراہیم (علیہ السلام) کے صحیفوں میں تھا
آية رقم 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
کہ کوئی شخص کسی دوسرے کا بوجھ نہ اٹھائے گا
آية رقم 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
اور یہ کہ ہر انسان کے لیے صرف وہی ہے جس کی کوشش خود اس نے کی
آية رقم 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
اور یہ کہ بیشک اس کی کوشش عنقریب دیکھی جائے گی
آية رقم 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
پھر اسے پورا پورا بدلہ دیا جائے گا
آية رقم 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
اور یہ کہ آپ کے رب ہی کی طرف پہنچنا ہے
آية رقم 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
اور یہ کہ وہی ہنساتا ہے اور وہی رﻻتا ہے
آية رقم 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
اور یہ کہ وہی مارتا ہے اور جلاتا ہے
آية رقم 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
اور یہ کہ اسی نے جوڑا یعنی نر ماده پیدا کیا ہے
آية رقم 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
نطفہ سے جبکہ وه ٹپکایا جاتا ہے
آية رقم 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
اور یہ کہ اسی کے ذمہ دوباره پیدا کرنا ہے
آية رقم 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
اور یہ کہ وہی مالدار بناتا ہے اور سرمایہ دیتا ہے
آية رقم 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
اور یہ کہ وہی شعریٰ (ستارے) کا رب ہے
آية رقم 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
اور یہ کہ اس نے عاد اول کو ہلاک کیا ہے
آية رقم 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
اور ﺛمود کو بھی (جن میں سے) ایک کو بھی باقی نہ رکھا
آية رقم 52
اور اس سے پہلے قوم نوح کو، یقیناً وه بڑے ﻇالم اور سرکش تھے
آية رقم 53
ﭿﮀ
ﮁ
اور مؤتفکہ (شہر یا الٹی ہوئی بستیوں کو) اسی نے الٹ دیا
آية رقم 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
پھر اس پر چھا دیا جو چھایا
آية رقم 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
پس اے انسان تو اپنے رب کی کس کس نعمت کے بارے میں جھگڑے گا؟
آية رقم 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
یہ (نبی) ڈرانے والے ہیں پہلے ڈرانے والوں میں سے
آية رقم 57
ﮑﮒ
ﮓ
آنے والی گھڑی قریب آ گئی ہے
آية رقم 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
اللہ کے سوا اس کا (وقت معین پر کھول) دکھانے واﻻ اور کوئی نہیں
آية رقم 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
پس کیا تم اس بات سے تعجب کرتے ہو
آية رقم 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
اور ہنس رہے ہو؟ روتے نہیں؟
آية رقم 61
ﮤﮥ
ﮦ
(بلکہ) تم کھیل رہے ہو
آية رقم 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
اب اللہ کے سامنے سجدے کرو اور (اسی) کی عبادت کرو
تقدم القراءة