ترجمة معاني سورة النازعات باللغة الإندونيسية من كتاب الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الناشر
مجمع الملك فهد
ﰡ
آية رقم 1
ﮢﮣ
ﮤ
Demi (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan keras,
آية رقم 2
ﮥﮦ
ﮧ
dan (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan lemah-lembut,
آية رقم 3
ﮨﮩ
ﮪ
dan (malaikat-malaikat) yang turun dari langit dengan cepat,
آية رقم 4
ﮫﮬ
ﮭ
dan (malaikat-malaikat) yang mendahului dengan kencang,
آية رقم 5
ﮮﮯ
ﮰ
dan (malaikat-malaikat) yang mengatur urusan (dunia).1551
____________________
1551. Dalam ayat 1-5 Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā bersumpah dengan malaikat-malaikat yang bermacam-macam sifat dan urusannya bahwa manusia akan dibangkitkan pada hari kiamat. Sebagian ahli tafsir berpendapat bahwa dalam ayat-ayat ini, kecuali ayat 5, Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā bersumpah dengan bintang-bintang.
____________________
1551. Dalam ayat 1-5 Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā bersumpah dengan malaikat-malaikat yang bermacam-macam sifat dan urusannya bahwa manusia akan dibangkitkan pada hari kiamat. Sebagian ahli tafsir berpendapat bahwa dalam ayat-ayat ini, kecuali ayat 5, Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā bersumpah dengan bintang-bintang.
آية رقم 6
ﮱﯓﯔ
ﯕ
(Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama mengguncangkan alam,
آية رقم 7
ﯖﯗ
ﯘ
tiupan pertama itu diiringi oleh tiupan kedua.
آية رقم 8
ﯙﯚﯛ
ﯜ
Hati manusia pada waktu itu sangat takut,
آية رقم 9
ﯝﯞ
ﯟ
pandangannya tunduk.
آية رقم 10
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
(Orang-orang kafir) berkata, "Apakah sesungguhnya kami benar-benar dikembalikan kepada kehidupan semula1552?
____________________
1552. Setelah orang-orang kafir mendengar adanya hari kebangkitan sesudah mati, mereka merasa heran dan mengejek sebab menurut keyakinan mereka tidak ada hari kebangkitan itu. Itulah sebabnya mereka bertanya demikian itu.
____________________
1552. Setelah orang-orang kafir mendengar adanya hari kebangkitan sesudah mati, mereka merasa heran dan mengejek sebab menurut keyakinan mereka tidak ada hari kebangkitan itu. Itulah sebabnya mereka bertanya demikian itu.
آية رقم 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila kami telah menjadi tulang belulang yang hancur lumat?"
آية رقم 12
ﯫﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Mereka berkata, "Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan".
آية رقم 13
ﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Sesungguhnya pengembalian itu hanyalah satu kali tiupan saja,
آية رقم 14
ﯶﯷﯸ
ﯹ
maka dengan serta merta mereka hidup kembali di permukaan bumi.
آية رقم 15
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Sudahkah sampai kepadamu (ya Muhammad) kisah Musa.
آية رقم 16
ﯿﰀﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Tatkala Tuhan-nya memanggilnya di lembah suci ialah Lembah Ṭuwā;
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
"Pergilah kamu kepada Firʻawn , sesungguhnya dia telah melampaui batas,
آية رقم 18
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
dan katakanlah (kepada Firʻawn), "Adakah keinginan bagimu untuk membersihkan diri (dari kesesatan)".
آية رقم 19
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Dan kamu akan kupimpin ke jalan Tuhan-mu agar supaya kamu takut kepada-Nya?"
آية رقم 20
ﭣﭤﭥ
ﭦ
Lalu Musa memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar.
آية رقم 21
ﭧﭨ
ﭩ
Tetapi Firʻawn mendustakan dan mendurhakai.
آية رقم 22
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa).
آية رقم 23
ﭮﭯ
ﭰ
Maka dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru memanggil kaumnya.
آية رقم 24
ﭱﭲﭳﭴ
ﭵ
(Seraya) berkata, "Akulah tuhanmu yang paling tinggi".
آية رقم 25
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Maka Allah mengazabnya dengan azab di akhirat dan azab di dunia.
آية رقم 26
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Tuhan-nya).
آية رقم 27
Apakah kamu yang lebih sulit penciptaanya ataukah langit? Allah telah membangunnya,
آية رقم 28
ﮋﮌﮍ
ﮎ
Dia meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya,
آية رقم 29
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
dan Dia menjadikan malamnya gelap gulita, dan menjadikan siangnya terang benderang.
آية رقم 30
ﮔﮕﮖﮗ
ﮘ
Dan bumi sesudah itu dihamparkan-Nya.
آية رقم 31
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Ia memancarkan daripadanya mata airnya, dan (menumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya.
آية رقم 32
ﮞﮟ
ﮠ
Dan gunung-gunung dipancangkan-Nya dengan teguh,
آية رقم 33
ﮡﮢﮣ
ﮤ
(semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.
آية رقم 34
ﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Maka apabila malapetaka yang sangat besar (hari kiamat) telah datang.
آية رقم 35
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
Pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya,
آية رقم 36
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
dan diperlihatkan neraka dengan jelas kepada setiap orang yang melihat.
آية رقم 37
ﯖﯗﯘ
ﯙ
Adapun orang yang melampaui batas,
آية رقم 38
ﯚﯛﯜ
ﯝ
dan lebih mengutamakan kehidupan dunia,
آية رقم 39
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal(nya).
آية رقم 40
Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhan-nya dan menahan diri dari keinginan hawa nafsunya,
آية رقم 41
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
maka sesungguhnya surgalah tempat tinggal(nya).
آية رقم 42
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
(Orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Muhammad) tentang hari berbangkit, kapankah terjadinya1553?
____________________
1553. Kata-kata ini mereka ucapkan adalah sebagai ejekan saja bukan karena mereka percaya akan hari berbangkit.
____________________
1553. Kata-kata ini mereka ucapkan adalah sebagai ejekan saja bukan karena mereka percaya akan hari berbangkit.
آية رقم 43
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Siapakah kamu (sehingga) dapat menyebutkan (waktunya)?
آية رقم 44
ﯽﯾﯿ
ﰀ
Kepada Tuhan-mulah dikembalikan kesudahannya (ketentuan waktunya).
آية رقم 45
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Kamu hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya (hari berbangkit).
آية رقم 46
Pada hari mereka melihat hari berbangkit itu, mereka merasa seakan-akan tidak tinggal (di dunia) melainkan (sebentar saja) di waktu sore atau pagi hari1554.
____________________
1554. Karena hebatnya suasana hari berbangkit itu, mereka merasa bahwa hidup di dunia adalah sebentar saja.
____________________
1554. Karena hebatnya suasana hari berbangkit itu, mereka merasa bahwa hidup di dunia adalah sebentar saja.
تقدم القراءة