ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة الطاجيكية من كتاب Tajik - Tajik translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮪﮫ
ﮬ
МУДДАССИР
Эй ҷома дар сар кашида,
آية رقم 2
ﮭﮮ
ﮯ
бархезу бим деҳ!
آية رقم 3
ﮰﮱ
ﯓ
Ва Парвардигоратро такбир гӯй!
آية رقم 4
ﯔﯕ
ﯖ
Ва ҷомаатро покиза дор!
آية رقم 5
ﯗﯘ
ﯙ
Ва аз палидӣ дурӣ ҷӯй!
آية رقم 6
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Ва чизе мадеҳ ки беш аз он умед дошта бошӣ.
آية رقم 7
ﯞﯟ
ﯠ
Барои Парвардигорат сабркунанда бош!
آية رقم 8
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Ва он гоҳ ки дар сур дамида шавад,
آية رقم 9
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
он рӯз рӯзе сахт хоҳад буд,
آية رقم 10
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Ва барои кофирон душвор.
آية رقم 11
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Маро бо он ки танҳояш офаридаам, вогузор.
آية رقم 12
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Ӯро моле бисёр додам.
آية رقم 13
ﯺﯻ
ﯼ
Ва писароне ҳама дар назди ӯ ҳозир
آية رقم 14
ﯽﯾﯿ
ﰀ
ва корҳои ӯро ба некӯтар тарзе вусъат додам.
آية رقم 15
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Он гоҳ тамаъ мебандад, ки зиёдат кунам.
آية رقم 16
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Не, не! Ӯ дар баробари оёти Мо ситеза ҷӯст.
آية رقم 17
ﰍﰎ
ﰏ
Ӯро ба машаққате меандозам.
آية رقم 18
ﰐﰑﰒ
ﰓ
Ӯ андешид ва тарҳе афканд (нақшае кашид).
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Марг бар ӯ бод, чӣ гуна тарҳе афканд?
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Боз ҳам марг бар ӯ бод, чӣ гуна тарҳе афканд?
آية رقم 21
ﭚﭛ
ﭜ
Он гоҳ нигарист.
آية رقم 22
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Сипас рӯй турш кард ва пешонӣ дар ҳам кашид.
آية رقم 23
ﭡﭢﭣ
ﭤ
Сипас рӯй гардониду гарданкашӣ кард,
آية رقم 24
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
гуфт: «Ин ғайри ҷодуе, ки дигаронаш омӯхтанд, ҳеҷ нест.
آية رقم 25
ﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Ин ғайри сухани одамӣ ҳеҷ нест».
آية رقم 26
ﭲﭳ
ﭴ
Ба зудӣ ӯро ба сақар бияфканем.
آية رقم 27
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Чӣ чиз огоҳат сохт, ки сақар чист?
آية رقم 28
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
На ҳеҷ боқӣ мегузорад ва на чизеро тарк кунад.
آية رقم 29
ﭿﮀ
ﮁ
Сӯзонандаи пӯст аст.
آية رقم 30
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Нуздаҳ фаришта бар он вазифадоранд.
Вазифадорони дузахро фақат аз фариштагон қарор додем. Ва шумори онҳо фақат барои имтиҳони кофирон аст. То аҳли китоб яқин кунанд ва бар имони мӯъминон бияфзояд ва аҳли китобу мӯъминон шак накунанд. Ва то онон, ки дар дилҳояшон маразест, нагӯянд: «Худо аз ин мисол чӣ мехостааст?» Худо инчунин ҳар касро, ки бихоҳад, гумроҳ мекунад ва ҳар касро, ки бихоҳад, роҳ менамояд. Ва шумори лашкари Парвардигоратро ғайри Ӯ надонад. Ва ин сухан фақат панде аз барои мардум аст.
آية رقم 32
ﯥﯦ
ﯧ
Оре, савганд ба моҳ!
آية رقم 33
ﯨﯩﯪ
ﯫ
Ва савганд ба шаб, чун рӯй ба рафтан орад
آية رقم 34
ﯬﯭﯮ
ﯯ
ва савганд ба субҳ чун парда барафканад,
آية رقم 35
ﯰﯱﯲ
ﯳ
ки ин яке аз ҳодисаҳои бузург аст.
آية رقم 36
ﯴﯵ
ﯶ
Тарсонандаи одамиён аст.
آية رقم 37
Барои ҳар кас аз шумо, ки хоҳад, пеш ояд (бо амали нек) ё аз пай равад (бо куфру нофармонӣ).
آية رقم 38
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Ҳар кас гаравгони корест, ки кардааст,
آية رقم 39
ﰅﰆﰇ
ﰈ
ғайри аҳли саъодат,
آية رقم 40
ﰉﰊﰋ
ﰌ
ки дар биҳиштҳо нишастаанд ва мепурсанд
آية رقم 41
ﰍﰎ
ﰏ
аз гуноҳкорон,
آية رقم 42
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
ки чӣ чиз шуморо ба ҷаҳаннам кашонид?,
آية رقم 43
ﰕﰖﰗﰘﰙ
ﰚ
Мегӯянд: «Мо аз намозгузорон набудем
آية رقم 44
ﰛﰜﰝﰞ
ﰟ
ва ба дарвешон таъом намедодем
آية رقم 45
ﰠﰡﰢﰣ
ﰤ
ва бо онон, ки сухани ботил мегуфтанд, ҳамовоз мешудем
آية رقم 46
ﰥﰦﰧﰨ
ﰩ
ва рӯзи қиёматро дурӯғ мешуморидем,
آية رقم 47
ﰪﰫﰬ
ﰭ
то марги мо фаро расид».
آية رقم 48
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Пас шафоъати шафоъаткунандагон фоидаашон набахшад.
آية رقم 49
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Чӣ шудааст, ки аз ин панд рӯй мегардонанд?
آية رقم 50
ﭜﭝﭞ
ﭟ
Монанди харони рамида,
آية رقم 51
ﭠﭡﭢ
ﭣ
ки аз шер мегурезанд,
آية رقم 52
балки ҳар як аз онҳо мехоҳад, ки номаҳое ку шода ба ӯ дода шавад.
آية رقم 53
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Оре, ки аз охират наметарсанд.
آية رقم 54
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Оре, ки ин Қуръон пандест,
آية رقم 55
ﭹﭺﭻ
ﭼ
ҳар ки хоҳад онро бихонад.
آية رقم 56
Ва панд намегиранд, бе он ки Худо хоҳад. Ӯ шоёни он аст, ки аз Ӯ битарсанд. Ва ӯ шоёни бахшоидан аст!
تقدم القراءة