ترجمة معاني سورة القلم باللغة الإنجليزية من كتاب Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Al-Qalam
Nũn. By the pen and what everyone writes!
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
By the grace of your Lord, you ˹O Prophet˺ are not insane.
آية رقم 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
You will certainly have a never-ending reward.
آية رقم 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
And you are truly ˹a man˺ of outstanding character.
آية رقم 5
ﮠﮡ
ﮢ
Soon you and the pagans will see,
آية رقم 6
ﮣﮤ
ﮥ
which of you is mad.
آية رقم 7
Surely your Lord ˹alone˺ knows best who has strayed from His Way and who is ˹rightly˺ guided.
آية رقم 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
So do not give in to the deniers.
آية رقم 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
They wish you would compromise so they would yield ˹to you˺.
آية رقم 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
And do not obey the despicable, vain oath-taker,
آية رقم 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
slanderer, gossip-monger,
آية رقم 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
withholder of good, transgressor, evildoer,
آية رقم 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
brute, and—on top of all that—an illegitimate child.
آية رقم 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Now, ˹simply˺ because he has been blessed with ˹abundant˺ wealth and children,
آية رقم 15
whenever Our revelations are recited to him, he says, “Ancient fables!”
آية رقم 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
We will soon mark his snout.1
آية رقم 17
Indeed, We have tested those ˹Meccans˺ as We tested the owners of the garden—when they swore they would surely harvest ˹all˺ its fruit in the early morning,
آية رقم 18
ﭜﭝ
ﭞ
leaving no thought for Allah’s Will.1
آية رقم 19
Then it was struck by a torment from your Lord while they slept,
آية رقم 20
ﭧﭨ
ﭩ
so it was reduced to ashes.
آية رقم 21
ﭪﭫ
ﭬ
Then by daybreak they called out to each other,
آية رقم 22
˹saying,˺ “Go early to your harvest, if you want to pick ˹all˺ the fruit.”
آية رقم 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
So they went off, whispering to one another,
آية رقم 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
“Do not let any poor person enter your garden today.”
آية رقم 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
And they proceeded early, totally fixated on their purpose.
آية رقم 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
But when they saw it ˹devastated˺, they cried, “We must have lost ˹our˺ way!
آية رقم 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
In fact, we have been deprived ˹of our livelihood˺.”
آية رقم 28
The most sensible of them said, “Did I not urge you to say, ‘Allah willing.’?”
آية رقم 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
They replied, “Glory be to our Lord! We have truly been wrongdoers.”
آية رقم 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Then they turned on each other, throwing blame.
آية رقم 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
They said, “Woe to us! We have certainly been transgressors.
آية رقم 32
We trust our Lord will give us a better garden than this, ˹for˺ we are indeed turning to our Lord with hope.”1
آية رقم 33
That is the ˹way of Our˺ punishment ˹in this world˺. But the punishment of the Hereafter is certainly far worse, if only they knew.1
آية رقم 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Indeed, the righteous will have the Gardens of Bliss with their Lord.
آية رقم 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
Should We then treat those who have submitted like the wicked?
آية رقم 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
What is the matter with you? How do you judge?
آية رقم 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
Or do you have a scripture, in which you read
آية رقم 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
that you will have whatever you choose?
آية رقم 39
Or do you have oaths binding on Us until the Day of Judgment that you will have whatever you decide?
آية رقم 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Ask them ˹O Prophet˺ which of them can guarantee all that.
آية رقم 41
Or do they have associate-gods ˹supporting this claim˺? Then let them bring forth their associate-gods, if what they say is true.
آية رقم 42
˹Beware of˺ the Day the Shin ˹of Allah˺ will be bared,1 and the wicked will be asked to prostrate, but they will not be able to do so,
آية رقم 43
with eyes downcast, totally covered with disgrace. For they were ˹always˺ called to prostrate ˹in the world˺ when they were fully capable ˹but they chose not to˺.
آية رقم 44
So leave to Me ˹O Prophet˺ those who reject this message. We will gradually draw them to destruction in ways they cannot comprehend.
آية رقم 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
I ˹only˺ delay their end for a while, but My planning is flawless.
آية رقم 46
Or are you asking them for a reward ˹for the message˺ so that they are overburdened by debt?
آية رقم 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Or do they have access to ˹the Record in˺ the unseen, so they copy it ˹for all to see˺?
آية رقم 48
So be patient with your Lord’s decree, and do not be like ˹Jonah,˺ the Man of the Whale, who cried out ˹to Allah˺, in total distress.1
آية رقم 49
Had he not been shown grace by his Lord, he would have certainly been cast onto the open ˹shore˺, still blameworthy.
آية رقم 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Then his Lord chose him, making him one of the righteous.
آية رقم 51
The disbelievers would almost cut you down with their eyes when they hear ˹you recite˺ the Reminder,1 and say, “He is certainly a madman.”
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
But it is simply a reminder to the whole world.
تقدم القراءة