ترجمة معاني سورة الحجر باللغة الألبانية من كتاب Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
Elif Lâm Râ. Këto janë ajetet e Librit, të Kur’anit të qartë!
آية رقم 2
Shpeshherë mohuesit do të dëshironin që të ishin muslimanë.
آية رقم 3
Lëri ata që të hanë dhe le të kënaqen, dhe lë t’i mashtrojë shpresa; ata do ta dinë (fundin)!
آية رقم 4
Na nuk i kemi zhdukur banorët e asnjë vendi, për pa ardhur koha e caktuar,
آية رقم 5
asnjë popull nuk mund as ta shpejtojë as ta ngadalësojë (caktimin Tonë për të).
آية رقم 6
Ata thanë: “O ti, që të është shpallë Kur’ani, ti je, me të vërtetë, i marrë!
آية رقم 7
Të na sillshe engjëjt, nëse je i drejtë?”
آية رقم 8
Na i dërgojmë engjëjt vetëm me të Vërtetën (me dënim të premtuar), dhe atëherë nuk u jepet afat për të pritur (por dënimi merr fund).
آية رقم 9
Na, me të vërtetë, kemi shpallë Kur’anin dhe, Na, me të vërtetë, do ta ruajmë atë (origjinalitetin e tij).
آية رقم 10
Na, me të vërtetë, u kemi dërguar pejgamberë edh para teje, - grupeve (popujve) të mëparshëm,
آية رقم 11
dhe asnjë pejgamber nuk ka ardhur e që ata të mos talleshin me të.
آية رقم 12
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Ja, kështu Na, fusim (talljen) në zemrat e mëkatarëve,
آية رقم 13
ata nuk e besojnë atë (profetin Muhammed), e madje, ka kaluar ligji (mbi dënimin) e popujve të kaluar (për tallje me pejgamberët).
آية رقم 14
Sikur Ne ta hapnim një derë të qiellit dhe ata të ngjiteshin nëpër të,
آية رقم 15
do të thonin (ata): “Sytë na kanë qenë të mjegulluar, na jemi popull i magjepsur!”
آية رقم 16
Na kemi krijuar hyllësi në qiej dhe i kemi zbukuruar ato për shikuesin,
آية رقم 17
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
dhe i kemi ruajtur nga çdo djall i mallkuar;
آية رقم 18
përpos atij që vjedh të dëgjuarën, e arrinë atë një flakë e dukshme.
آية رقم 19
Dhe Tokën e kemi shtrirë dhe nëpër të kemi shpërndarë male të forta, dhe kemi bërë që në të, të zhvillohet çdo gjë në masa proporcionale,
آية رقم 20
dhe kemi bërë për ju në të (Tokë) sendet që u japin gjallëri dhe për ata që nuk i mbani (furnizoni) ju.
آية رقم 21
Nuk ekziston asnjë send, e që të mos gjendet ajo në thesarin Tonë, e nga ajo Na japim vetëm aq sa është e nevojshme.
آية رقم 22
Na dërgojmë erërat për të frytnuar, e zbresim shiun nga qielli e ju kemi furnizuar me ujë – dhe depot e tij (ujit) nuk gjenden tek ju.
آية رقم 23
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Dhe, me të vërtetë, Na japim gjëllëri dhe vdekje, dhe vetëm Na jemi trashëgimtar (të përhershëm),
آية رقم 24
dhe vetëm Na dimë për ata që kanë qenë para jush, dhe vetëm Na dimë për ata që do të vijnë pas jush,
آية رقم 25
dhe, me të vërtetë, Zoti yt, do t’i tubojë; Ai, me të vërtetë, është i Plotëdijshëm dhe i Gjithëdijshëm.
آية رقم 26
Na kemi krijuar njeriun prej një balte të fortë – të zezë, së cilës i është dhënë forma,
آية رقم 27
kurse xhindet i kemi krijuar që më parë nga zjarri i flakët.
آية رقم 28
(Kujtoje) kur Zoti yt u tha engjëjve: “Unë do ta krijojë njeriun nga balta e zezë e fortë, e ndryshueshme (e figuruar),
آية رقم 29
e kur t’ia jap formën dhe i jap shpirtin (e bëhet i gjallë), ju bëni sexhde atij!”
آية رقم 30
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Të gjithë engjëjt, bashkarisht, i bën sexhde atij,
آية رقم 31
përveç Iblisit. Ai refuzoi t’u bashkohet atyre që bënin sexhde.
آية رقم 32
(Perëndia) tha: “O Iblis, ç’pate ti që nuk u bëre me ata që bënë sexhde?”
آية رقم 33
(Iblisi) tha: “Nuk jam unë ai që t’i bëjë sexhde një njeriu të cilin Ti e ke krijuar nga balta e zezë, e fortë, e ndryshueshme (e figuruar), së cilës i është dhënë forma.
آية رقم 34
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
(Perëndia) tha: “Atëherë, dil prej xhennetit, ti, në të vërtetë, je i mallkuar,
آية رقم 35
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
dhe le të jetë mallkimi mbi ty deri në Ditën e Kijametit!”
آية رقم 36
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Iblisi tha: “Zoti im, më jep afat deri në ditën kur do të ringjallen ata (njerëzit)!”
آية رقم 37
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
(Zoti) tha: “Ty, me të vërtetë, të është dhënë afat
آية رقم 38
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
deri në ditën e kohës së caktuar”.
آية رقم 39
(Iblisi) tha: “Zoti im, meqë më ke shpie në humbje, unë në Tokë do t’ju zbukuroj atyre sendet dhe të gjithë do t’i shpie në mashtrim,
آية رقم 40
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
përveç robërve Tu të sinqertë”.
آية رقم 41
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
(Perëndia) tha: “Kjo është rruga ime e drejtë.
آية رقم 42
Ti, me të vërtetë, nuk ke kurrfarë pushteti ndaj robërve të Mi, përveç atyre të humburve, që të pasojnë ty”.
آية رقم 43
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Dhe, me të vërtetë, xhehennemi është vendbanimi i tyre i premtuar, për të gjithë:
آية رقم 44
ai i ka shtatë dyer, e për çdo derë ka pjesë të caktuar”.
آية رقم 45
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Me të vërtetë, ata që ruhen nga mëkatet, do të gjenden në kopshtet e xhennetit pranë burimeve.
آية رقم 46
ﯛﯜﯝ
ﯞ
(Ju thuhet): “Hyni në to me përshëndetje dhe të siguruar (prej frikës)”.
آية رقم 47
Dhe, Ne, do ta shporrim urrejtjen nga zemrat e tyre (që kanë pasur më parë), ata do të rrinë ulur si vëllezër në kanape (kolltuqe) – njëri përballë tjetrit,
آية رقم 48
aty, nuk do t’i gërget lodhja, ata prej atyhit kurrë nuk do të dëbohen.
آية رقم 49
Lajmëroji robërit e Mi (o Muhammed!) se Unë, me të vërtetë, jam Ai që falë dhe mëshiroj,
آية رقم 50
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
e që dënimi Im (për të këqinjtë), është me të vërtetë, dënim i dhembshëm!
آية رقم 51
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Dhe lajmëroji për mysafirët e Ibrahimit,
آية رقم 52
kur, hynë tek ai dhe thanë: “Selam!” (Ibrahimi) tha: “Na po frikohemi nga Ju”.
آية رقم 53
Ata thanë: “Mos u friko se na po të sihariqojmë ty me një djalë të dijshëm”.
آية رقم 54
(Ibrahimi) tha: “A mos vallë do të më sihariqoni, tani, kur më ka goditur pleqëria? Me çka do të më sihariqoni mua?”
آية رقم 55
Ata thanë: “Na do të sihariqojmë ty me një të Vërtetë që do të realizohet, e mos u bën shpresëhumbur!”
آية رقم 56
(Ibrahimi) tha: “Kush mund ta humbë shpresën nga mëshira e Zotit të vet, përpos atyre që janë të humbur” –
آية رقم 57
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
dhe pyeti (Ibrahimi): “E, çfarë është qëllimi juaj, o të dërguar?”
آية رقم 58
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
(Ata) thanë: “Na jemi dërguar te një popull mëkatarë, -
آية رقم 59
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
përpos familjes së Lutit (që nuk janë mëkatarë). Na do t’i shpëtojmë të gjithë ata (anëtarët e familjes së Lutit) –
آية رقم 60
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
përveç gruas së tij; për atë, Na kemi caktuar dënim, të cilin do ta shiojë ajo”.
آية رقم 61
ﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Dhe, kur të dërguarit erdhën te Luti,
آية رقم 62
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
(Luti) tha: “Ju, me të vërtetë, jeni njerz të panjohur!”
آية رقم 63
Ata thanë: “Jo, na të kemi sjellur atë, në të cilën ata (mohuesit nga populli yt) dyshojnë,
آية رقم 64
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
të sjellim atë që do të ngjajë me siguri, e ne, me të vërtetë, jemi të sinqertë.
آية رقم 65
Udhëto ti me familjen tënde, në një kohë të natës, e shko ti pas tyre, e askush prej jush të mos shikojë prapa, por vazhdoni në drejtim të urdhëruar!”
آية رقم 66
Dhe Ne, ia kemi shpallur atij, atë që do të ngjajë: që ata të gjithë – deri në të mbramin, do të zhduken, në agim.
آية رقم 67
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Dhe, erdhën të gëzueshëm banorët e qytetit.
آية رقم 68
ﯯﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
(Luti) tha: “Këta janë mysafirët e mi, andaj mos më turpëroni,
آية رقم 69
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
dhe druajuni Perëndisë, dhe mos më poshtëroni mua!”
آية رقم 70
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Ata (populli i Lutit) thanë: “A nuk të kemi ndaluar na ty, që të pranosh mysafirë?”
آية رقم 71
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
(Luti) tha: “Ja këto vajzat e (popullit) tim! Nëse doni të bëni çka synoni, (martohuni me to).
آية رقم 72
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
(O Muhammed!) Pasha jetën tënde, me të vërtetë, ata janë déjur në iluzionet e veta.
آية رقم 73
ﭞﭟﭠ
ﭡ
Dhe, ata i kaplojë një zë i tmerrshëm kur lindir Dielli,
آية رقم 74
dhe Ne, kemi bërë që, ajo që gjendej lartë – të bie poshtë, duke lëshuar në ta si shi gurësh prej dheut të pjekur, -
آية رقم 75
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Këto, me të vërtetë, janë argumente për ata që vëzhgojnë me kujdes,
آية رقم 76
ﭱﭲﭳ
ﭴ
me të vërtetë, ato (qytete) janë në rrugë, kur gjenden edhe tani.
آية رقم 77
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Kjo, me të vërtetë, është dokument për besimtarët.
آية رقم 78
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
Por, edhe banorët e Ejkes kanë qenë zullumqarë,
آية رقم 79
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
andaj, i kemi ndëshkuar, dhe që të dy janë në rrugë – të dukshme.
آية رقم 80
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Edhe banorët e Hixhrës, pejgamberët i konsideruan për gënjeshtarë.
آية رقم 81
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Dhe Ne, u patëm dhënë atyre dokumentet Tona, por ata shmangeshin prej tyre.
آية رقم 82
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Ata gëdhendnin shtëpia me gurë-malesh, duke besuar se nuk do t’i gjejë asgjë,
آية رقم 83
ﮚﮛﮜ
ﮝ
andaj, edhe ata në agim i goditi zë i tmerrshëm
آية رقم 84
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
dhe nuk patën farë dobie nga ajo që patën ndërtuar (banesat)
آية رقم 85
Na kemi krijuar qiejt dhe Tokën dhe atë që gjendet në mes tyre – në mënyrë të mrekullueshme. Me të vërtetë, do të vie Kijameti, andaj sillu ti (o Muhammed) me sjellje të bukura (zemërgjerësi),
آية رقم 86
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
me të vërtetë, Zoti yt është i vetmi Krijues dhe i Gjithëdijshëm. –
آية رقم 87
Na të kemi shpallë ty shtatë ajete, që përsëriten dhe Kur’anin e madhërueshëm. –
آية رقم 88
Mos i drejto sytë e tu kah ato kënaqësi që Na ua kemi dhënë disave prej tyre dhe mos u hidhëro për ta (në mos besofshin). E, ndaj besimtarëve bëhu i butë
آية رقم 89
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
dhe thuaj: “Unë, në të vërtetë, jam vetëm paralajmërues i qartë!” –
آية رقم 90
ﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
(Ashtu u kemi dërguar cënim) atyre, të cilët e kanë ndarë Librin,
آية رقم 91
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
e të cilët e kanë ndarë Kur’anin pjesë-pjesë (diçka kanë besuar e diçka jo).
آية رقم 92
ﭖﭗﭘ
ﭙ
Dhe, kështu, pasha Zotin tënd, Na me të vërtetë, do t’i pyesim ata të gjithë,
آية رقم 93
ﭚﭛﭜ
ﭝ
për atë që kanë punuar!
آية رقم 94
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Ti haptazi prediko atë që të është urdhëruar dhe shmangiu idhujtarëve,
آية رقم 95
ﭥﭦﭧ
ﭨ
Na të mjaftojmë ty, kundër atyre që të tallin (ty),
آية رقم 96
të cilët përveç Perëndisë, marrin edhe zot tjetër, dhe do ta dinë ata mirë (fundin)!
آية رقم 97
Na e dimë mirë, që ty të ngushtohet zemra, për atë që thonë ata,
آية رقم 98
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
andaj, madhëroje dhe falenderoje Zotin tënd dhe bëhu prej atyre që falin namazin!
آية رقم 99
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Dhe, adhuroje Zotin tënd përderisa të arrijë gjendja e sigurtë (vdekja)!
تقدم القراءة