Çünkü o, korkunç bir sesten ibarettir. O zaman etrafa bakıp dururlar.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Çünkü o, korkunç bir sesten ibarettir. O zaman derhal bakıp, dururlar.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
O (diriltme) korkunç bir sesten ibaret olacak, o anda hemen onların gözleri açılıp etrafa bakacaklar.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
O sadece Sur'a (ikinci üfürmeden) ibarettir. O zaman onların hepsi kıyametin korkunç dehşetine bakıp dururlar ve Allah'ın onlara ne yapacağını beklerler.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ
Çünkü O (sura üfürmek) zorlu bir kumandadan ibarettir ki, derhal onlarin gözleri açiliverir.
Turkish - Turkish translation
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ
Tek bir çığlık. Hemen bakıp kalırlar.
Diyanet Isleri - Turkish translation