ترجمة معاني سورة النجم باللغة السواحلية من كتاب Ali Muhsin Al - Swahili translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
An-Najm
Naapa kwa nyota inapo tua,
آية رقم 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
Mwenzenu huyu hakupotea, wala hakukosea.
آية رقم 3
ﭛﭜﭝﭞ
ﭟ
Wala hatamki kwa matamanio.
آية رقم 4
ﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Hayakuwa haya ila ni ufunuo ulio funuliwa;
آية رقم 5
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Amemfundisha aliye mwingi wa nguvu,
آية رقم 6
ﭪﭫﭬ
ﭭ
Mwenye kutua, akatulia,
آية رقم 7
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Naye yuko juu kabisa upeo wa macho.
آية رقم 8
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Kisha akakaribia na akateremka.
آية رقم 9
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
Akawa ni kama baina ya mipinde miwili, au karibu zaidi.
آية رقم 10
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
Akamfunulia mja wake (Mwenyezi Mungu) alicho mfunulia.
آية رقم 11
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
Moyo haukusema uwongo uliyo yaona.
آية رقم 12
ﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
Je! Mnabishana naye kwa aliyo yaona?
آية رقم 13
ﮍﮎﮏﮐ
ﮑ
Na akamwona mara nyingine,
آية رقم 14
ﮒﮓﮔ
ﮕ
Penye Mkunazi wa mwisho.
آية رقم 15
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Karibu yake ndiyo ipo Bustani inayo kaliwa.
آية رقم 16
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Kilipo ufunika huo Mkunazi hicho kilicho ufunuika.
آية رقم 17
ﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
Jicho halikuhangaika wala halikuruka mpaka.
آية رقم 18
ﮦﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Kwa yakini aliona katika Ishara kubwa kabisa za Mola wake Mlezi.
آية رقم 19
ﮭﮮﮯ
ﮰ
Je! Mmemuona Lata na Uzza?
آية رقم 20
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Na Manaat, mwingine wa tatu?
آية رقم 21
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Je! Nyinyi mnao wana wanaume na Yeye ndio awe na wanawake?
آية رقم 22
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Huo ni mgawanyo wa dhulma!
آية رقم 23
Hayo hayakuwa ila ni majina mliyo wapa nyinyi na baba zenu. Mwenyezi Mungu hakuleta uthibitisho wowote juu ya hayo. Hawafuati ila dhana tu na kipendacho nafsi. Na kwa yakini uwongofu ulikwisha wafikia kutoka kwa Mola wao Mlezi.
آية رقم 24
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Ati mtu anakipata kila anacho kitamani?
آية رقم 25
ﰁﰂﰃ
ﰄ
Mwenyezi Mungu tu ndiye Mwenye dunia na Akhera.
آية رقم 26
Na wako Malaika wangapi mbinguni, ambao uombezi wao hautafaa chochote isipo kuwa baada ya Mwenyezi Mungu kutoa idhini kwa amtakaye na kumridhia.
آية رقم 27
Hakika wasio amini Akhera bila ya shaka wao ndio wanawaita Malaika kwa majina ya kike.
آية رقم 28
Nao hawana ujuzi wowote kwa hayo isipo kuwa wanafuata dhana tu. Na dhana haisaidii chochote mbele ya haki.
آية رقم 29
Basi mwachilie mbali anaye upa kisogo ukumbusho wetu, na wala hataki ila maisha ya dunia.
آية رقم 30
Huo ndio mwisho wao wa ujuzi. Hakika Mola wako Mlezi ndiye anaye mjua zaidi mwenye kuipotea njia yake, na Yeye ndiye anaye mjua zaidi mwenye kuongoka.
آية رقم 31
Ni vya Mwenyezi Mungu vyote viliomo mbinguni na viliomo katika ardhi, ili awalipe walio tenda ubaya kwa waliyo yatenda, na walio tenda mema awalipe mema.
آية رقم 32
Ambao wanajiepusha na madhambi makuu na vitendo vichafu, isipo kuwa makosa khafifu. Hakika Mola wako Mlezi ni Mkunjufu wa maghfira, naye anakujueni sana tangu alipo kuumbeni kutoka kwenye ardhi, na mlipo kuwa mimba matumboni mwa mama zenu. Basi msijisifu usafi. Yeye anamjua sana mwenye kujikinga na maovu.
آية رقم 33
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Je! Umemwona yule aliye geuka?
آية رقم 34
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Na akatoa kidogo, kisha akajizuia?
آية رقم 35
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Je! Anayo huyo ilimu ya ghaibu, basi ndio anaona?
آية رقم 36
Au hakuambiwa yaliyomo katika Vitabu vya Musa?
آية رقم 37
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Na vya Ibrahimu aliye timiza ahadi?
آية رقم 38
ﯼﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Ya kwamba hakika nafsi iliyo beba madhambi haibebi madhambi ya mwengine?
آية رقم 39
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Na ya kwamba hatapata mtu ila aliyo yafanya mwenyewe?
آية رقم 40
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Na kwamba vitendo vyake vitaonekana?
آية رقم 41
ﰎﰏﰐﰑ
ﰒ
Kisha ndio atalipwa malipo yake kwa ukamilifu.
آية رقم 42
ﰓﰔﰕﰖ
ﰗ
Na kwamba kwao Mola wako Mlezi ndio mwisho.
آية رقم 43
ﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
Na kwamba Yeye ndiye anaye leta kicheko na kilio.
آية رقم 44
ﰝﰞﰟﰠ
ﰡ
Na kwamba Yeye ndiye anaye fisha na kuhuisha.
آية رقم 45
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Na kwamba Yeye ndiye aliye umba jozi, dume na jike
آية رقم 46
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Kutokana na mbegu ya uzazi inapo miminwa.
آية رقم 47
ﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
Na kwamba ni juu yake ufufuo mwengine.
آية رقم 48
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Na kwamba ni Yeye ndiye anaye tosheleza na kukinaisha.
آية رقم 49
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Na kwamba hakika Yeye ndiye Mola Mlezi wa nyota ya Shii'ra.
آية رقم 50
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Na kwamba Yeye ndiye aliye waangamiza A'di wa kwanza,
آية رقم 51
ﭰﭱﭲ
ﭳ
Na Thamudi hakuwabakisha,
آية رقم 52
Na kabla yao kaumu ya Nuhu. Na hao hakika walikuwa ni madhaalimu zaidi, na waovu zaidi;
آية رقم 53
ﭿﮀ
ﮁ
Na miji iliyo pinduliwa, ni Yeye aliye ipindua.
آية رقم 54
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Vikaifunika vilivyo funika.
آية رقم 55
ﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Basi neema gani ya Mola wako Mlezi unayo ifanyia shaka?
آية رقم 56
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Hili ni Onyo katika maonyo yale yale ya zamani.
آية رقم 57
ﮑﮒ
ﮓ
Kiyama kimekaribia!
آية رقم 58
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Hapana wa kukifichua isipo kuwa Mwenyezi Mungu.
آية رقم 59
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Je! Mnayastaajabia maneno haya?
آية رقم 60
ﮠﮡﮢ
ﮣ
Na mnacheka, wala hamlii?
آية رقم 61
ﮤﮥ
ﮦ
Nanyi mmeghafilika?
آية رقم 62
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Basi msujudieni Mwenyezi Mungu, na mumuabudu.
تقدم القراءة