ترجمة معاني سورة القلم باللغة الألمانية من كتاب Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation

Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation

آية رقم 1

Al-Qalam - Das Schreibrohr


Nun. Beim Schreibrohr und dem, was sie in Zeilen niederschreiben.
آية رقم 5

Du wirst sehen, und (auch) sie werden sehen,
آية رقم 6

wer von euch (durch Besessenheit) der Versuchung ausgesetzt ist.
آية رقم 8

So gehorche nicht den Leugnern (der Botschaft).
آية رقم 9

Sie möchten gern, daß du schmeichelst, so daß (auch) sie schmeicheln (können).
آية رقم 11

Stichler und Verbreiter von Verleumdungen,
آية رقم 12

Verweigerer des Guten, der Übertretungen begeht und ein Sünder ist,
آية رقم 13

einem von grobem Benehmen und darüber hinaus einem Eindringling
آية رقم 16

Wir werden ihn mit einem Merkmal auf der Nase zeichnen.

Wir haben sie geprüft, wie Wir die Besitzer des Gartens prüften, als sie schworen, sie würden ihn bei Tagesanbruch abpflücken,
آية رقم 20

und er war dann am Morgen wie abgepflückt.
آية رقم 21

Da riefen sie bei Tagesanbruch einander zu:
آية رقم 23

Da zogen sie los und flüsterten dabei einander zu:
آية رقم 25

Und sie gingen hin in der Morgenfrühe, zum Verwehren bereit.
آية رقم 26

Als sie ihn aber sahen, sagten sie: "Wir haben uns fürwahr geirrt.
آية رقم 28

Der Mittlere von ihnen sagte: "Habe ich nicht zu euch gesagt: Würdet ihr doch Allah preisen!"
آية رقم 31

Sie sagten: "O wehe uns! Wir pflegten ja das Maß (an Frevel) zu überschreiten.

Vielleicht wird unser Herr uns zum Tausch dafür einen besseren (Garten) als ihn geben! Gewiß, nach Allah steht unser Begehren."
آية رقم 34

Gewiß, für die Gottesfürchtigen wird es bei ihrem Herrn die Gärten der Wonne geben.
آية رقم 35

Sollen Wir etwa die Gottergebenen den Übeltätern gleichstellen?
آية رقم 41

Oder haben sie (etwa) Teilhaber? So sollen sie doch ihre Teilhaber beibringen, wenn sie wahrhaftig sind.

Am Tag, da (manch) ein Schenkel entblößt wird und sie aufgerufen werden, sich (anbetend) niederzuwerfen, aber da werden sie es nicht können,

während ihre Blicke demütig sind und Erniedrigung sie bedeckt. Dabei waren sie doch bereits aufgefordert worden, sich (anbetend) niederzuwerfen, als sie (noch) heil waren.

Lasse Mich (allein) mit denjenigen, die diese Aussage für Lüge erklären; Wir werden sie stufenweise (dem Verderben) näherbringen, von wo sie nicht wissen.
آية رقم 46

Oder verlangst du (etwa) von ihnen einen Lohn, so daß sie mit Schulden belastet wären?
آية رقم 47

Oder besitzen sie (das Wissen über) das Verborgene, so daß sie (es) aufschreiben (können)?

So sei standhaft in Bezug auf das Urteil deines Herrn'. Und sei nicht wie der Gefährte des (großen) Fisches, als er voller Gram (zu Allah) rief.

Wenn ihn nicht eine Gunst von seinem Herrn rechtzeitig erreicht hätte, wäre er wahrlich auf das kahle Land geworfen worden und hätte sich dabei Vorwürfe zugezogen.
آية رقم 50

Da erwählte ihn sein Herr und machte ihn zu einem der Rechtschaffenen.

Diejenigen, die ungläubig sind, würden dich, wenn sie die Ermahnung hören, mit ihren Blicken wahrlich beinahe ins Straucheln bringen. Und sie sagen: "Er ist ja fürwahr besessen."
تقدم القراءة