ترجمة سورة الواقعة

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم .
من تأليف: مركز تفسير للدراسات القرآنية .

Quando giungerà il Giorno della Resurrezione, senza alcun dubbio,
un'anima non potrà rinnegare come rinnegava in vita.
Umilierà i miscredenti licenziosi facendoli entrare nel fuoco ed eleverà i credenti devoti facendoli entrare in Paradiso.
Quando la terra verrà scossa da un grande movimento
e le montagne si saranno frantumate;
eccole, dopo essersi frantumante, divenire polvere dispersa.
E sarete divisi in tre categorie, in quel Giorno.
Quelli della destra, che riceveranno i loro libri nella mano destra: quant'è elevato il loro rango!
E quelli della Sinistra, che riceveranno i loro libri nella mano sinistra: che infausto e nefando il loro rango!
E i primi ad aver compiuto opere buone, in vita, saranno i primi, nell'Aldilà, ad entrare in Paradiso.
Costoro saranno i più vicini ad Allāh.
Nei Paradisi delle Delizie, nei quali godranno delle varie beatitudini.
Una parte di questo popolo fa parte dei popoli del passato,
e poche persone degli ultimi tempi saranno tra i primi, i più prossimi,
su scranni ricamati d'oro,
poggiati su questi scranni, l'uno di fronte all'altro, nessuno guarderà le spalle dell'altro.
I loro giovani servitori li serviranno senza invecchiare né morire.
Porteranno loro coppe e brocche senza manico e bicchieri di vino, che scorrerà nel Paradiso senza sosta,
che non è come il vino della vita, berlo non crea mal di testa né fa perdere la ragione.
Questi giovani serviranno loro la frutta che sceglieranno,
e serviranno loro la carne di uccello che desiderano.
E, nel Paradiso, avranno donne con occhi grandi e belli,
come perle preservate nella loro conchiglia,
ricompensa per le buone azioni che compivano in vita.
Non ascolteranno, nel Paradiso, parole oscene, né parole che conducono al peccato.
Non ascolteranno altro che il saluto degli angeli e il saluto reciproco.
E la gente della destra, chi è la gente della destra? Quant'è elevato il loro rango e il loro prestigio presso Allāh!
Saranno tra giuggioli senza spine, che non arrecano danno,
e banani folti e dai rami fitti,
e ombre distese e continue, senza fine,
e acqua corrente e incessante,
e abbondante frutta che non è possibile quantificare,
che non finirà e che non ha stagioni, e che nulla potrà loro impedire ogniqualvolta la desidereranno,
e alti materassi posizionati sui letti.
E, in verità, abbiamo creato queste donne in modo speciale,
e le abbiamo rese pure, mai toccate prima,
amorevoli con i loro mariti, coetanee.
Le abbiamo create per la gente della destra, per coloro che vengono condotti a destra, cosa che li rende felici.
Essi sono una parte dei popoli dei profeti del passato,
e una parte del popolo di Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui ﷺ, l'ultimo popolo.
E la gente della sinistra, chi sono quelli della sinistra? Quanto sono infauste le loro condizioni e il loro destino!
In un vento caldissimo e acqua caldissima,
e ombre di fumo nerastro.
né benevolo né piacevole alla vista quando è di passaggio.
In verità essi, prima che subissero la punizione a cui erano destinati, erano ostinati e non pensavano ad altro che ai loro vizi,
e perseveravano nella miscredenza nei confronti di Allāh e nell'adorare idoli all'infuori di Lui.
E negavano la Resurrezione e dicevano, deridendola e affermando che non potesse accadere: "Quando moriremo saremo terra e ossa sgretolate, torneremo forse in vita?!
"Oppure verranno resuscitati i nostri antenati morti prima di noi?!"
Di', o Messaggero, a questi rinnegatori della Resurrezione: "In verità, i primi e gli ultimi tra di loro
verranno radunati senza alcun dubbio, nel Giorno della Resurrezione, per il Rendiconto e la Retribuzione.
Poi, in verità, o voi rinnegatori della Resurrezione, sviati dalla Retta Via,
mangerete, nel Giorno della Resurrezione, il frutto riprovevole della pianta maligna di Zaǭǭūm﴾شَجَرَةَ الزَّقُّومِ﴿.
Riempirete i vostri ventri vuoti di quella pianta amara.
e la accompagnerete bevendo acqua bollente;
ne berrete tanta quanta ne bevono i cammelli, a causa dell'afa.
Il cibo amaro e l'acqua bollente menzionati è l'ospitalità loro riservata nel Giorno della Retribuzione.
Noi vi abbiamo creati, o voi rinnegatori, dal nulla; ora credete che siamo in grado di riportarvi in vita dopo la morte?!
Avete visto – o gente – il seme che gettate negli uteri delle vostre mogli?!
Siete stati voi a creare quel seme oppure Allāh lo ha creato?!
Abbiamo decretato per voi la morte; ognuno di voi ha un termine che non può essere anticipato né ritardato, e ciò non ci è impossibile.
Siamo in grado di cambiare il vostro aspetto e la vostra forma che conoscete e di ricrearvi in un'altra forma e aspetto che non conoscete.
Siete venuti a conoscenza di come vi abbiamo creati la prima volta: non ne prendete atto e non comprendete che Colui che vi ha creati la prima volta è in grado di resuscitarvi dopo la morte?!
Avete visto i semi che gettate in terra?!
Siete voi a far germogliare quei semi oppure siamo Noi a farlo?!
Se avessimo voluto trasformare quel campo in rifiuti, dopo averlo quasi portato a germogliare, lo avremmo fatto; dopodiché sareste rimasti sorpresi, chiedendovi cosa gli sia accaduto.
Avreste detto: "In verità, siamo stati puniti perdendo tutti i nostri sacrifici fatti.
Anzi, siamo stati privati del sostentamento".
Avete visto l'acqua che bevete quando avete sete?!
L'avete fatta scendere voi dalle nuvole del cielo o siamo stati Noi a farla scendere?!
Se avessimo voluto rendere quell'acqua molto salata, rendendola inutilizzabile per bere o irrigare, lo avremmo fatto. Dovreste ringraziare Allāh che la faccia scendere pura, per Misericordia nei vostri confronti.
Avete visto il fuoco che accendete a vostro beneficio?!
Siete voi ad aver creato la pianta con la quale lo accendete, oppure siamo stati Noi a crearla per pietà nei vostri confronti?!
Abbiamo reso questo fuoco un monito per voi, in modo che rammentiate il fuoco dell'Aldilà, e ve lo abbiamo asservito affinché sia utile ai viaggiatori.
Glorifica, o Messaggero, il tuo Dio, L'Immenso, secondo ciò che Gli si addice.
Allāh ha giurato sulle posizioni delle stelle e le loro orbite.
E, in verità, giurare su queste orbite è un giuramento solenne, se sapeste; è solenne poiché contiene segni e prove non quantificabili.
In verità, il Corano che vi viene recitato, o gente, è il Generoso Corano, in seguito ai grandi benefici che contiene.
In un libro protetto dagli sguardi della gente, ovvero la Matrice del Libro,
che non possono toccare altri che gli angeli privi di peccati e di mancanze,
rivelato dal Dio delle Creature al Suo Profeta Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui ﷺ.
Rinnegate questo racconto, o voi idolatri, e non vi credete?!
Considerate la vostra idolatria verso Allāh, è per le grazie che vi ha concesso che Lo rinnegate, attribuite la pioggia a Al-NEW النَّوْء(la forte pioggia), dite: "Abbiamo ricevuto la pioggia di tale Naw e tale New (chi dice questo è come se dicesse: Credo alle stelle e rinnego Allāh).
Quando avranno l'anima in gola,
in quel momento osservate il moribondo che è davanti ai vostri occhi,
mentre Noi, con la nostra Sapienza, la Nostra Potenza e i Nostri angeli siamo più vicini al moribondo di quanto lo siate voi, ma voi non potete vedere questi angeli.
Se, come affermate, non verrete resuscitati affinché siate giudicati per le vostre azioni,
fate tornare l'anima che abbandona il vostro moribondo, se siete veritieri! Ma non sarete in grado di farlo.
Se il moribondo era uno di coloro che si affrettano a fare il bene,
otterrà il riposo e non sarà poi affaticato, e avrà un buon sostentamento, la Misericordia e il Paradiso, nel quale godrà di tutto ciò che il suo animo desidera.
90 - 91 - Se il moribondo fa parte della gente della destra, non preoccuparti per lui, poiché costoro otterranno la pace e la salvezza.
90 - 91 - Se il moribondo fa parte della gente della destra, non preoccuparti per lui, poiché costoro otterranno la pace e la salvezza.
Ma se il moribondo era uno di coloro che smentiscono ciò che il Messaggero pace e benedizioni di Allāh su di luiﷺ ha comunicato, è uno degli sviati dalla Retta Via,
e verrà accolto con acqua bollente,
e subirà l'ardore del Fuoco dell'inferno.
In verità, ciò che ti abbiamo narrato, o Messaggero, è la certa e indubbia verità.
Sia glorificato il Nome del tuo Dio, L'Immenso, lungi da qualsiasi imperfezione.
Icon