ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة التركية من كتاب الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Tâ Sîn Mîm.
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Bunlar, apaçık kitabın ayetleridir.
آية رقم 3
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Mümin olmuyorlar diye neredeyse kendini mahvedeceksin.
آية رقم 4
Dilersek, üzerlerine gökten bir ayet/mucize indiririz de boyunları öne eğilip kalır.
آية رقم 5
Rahman’dan kendilerine öğüt gelmiş olmasın ki, ondan yüz çevirmesinler.
آية رقم 6
Onlar, yalanladılar; ama alay ettikleri şeyin haberleri onlara gelecektir.
آية رقم 7
Yeryüzüne hiç bakmıyorlar mı? Her çiftten nice hoş bitkiler bitirdik.
آية رقم 8
İşte bunda da bir ayet vardır. Buna rağmen onların çoğu mümin değillerdir.
آية رقم 9
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Elbette Rabbin, çok güçlüdür, çok merhametlidir.
آية رقم 10
Hani Rabbin, Musa’ya: Zalim kavme git! diye seslenmişti.
آية رقم 11
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Firavun’un kavmine. Onlar hala sakınmayacaklar mı?
آية رقم 12
ﮫﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Rabbim! Beni yalanlamalarından korkuyorum, dedi.
آية رقم 13
Göğsüm daralır, dilim açılmaz. Onun için Harun’a da (vahiy) gönder.
آية رقم 14
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Üstelik onlara karşı işlediğim bir de suçum var. Beni öldürmelerinden korkarım.
آية رقم 15
Asla (bunu yapamazlar), dedi. İkiniz, ayetlerimle birlikte gidin. Şüphesiz biz, sizinle beraberiz işitmekteyiz.
آية رقم 16
Firavun’a gidin ve deyin ki: Biz, alemlerin Rabbi (Allah'ın) elçileriyiz.
آية رقم 17
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
İsrailoğulları'nı bizimle beraber gönder.
آية رقم 18
Firavun dedi ki: Çocukken seni içimizde büyütmedik mi? Ömrün boyunca senelerce aramızda kalmadın mı?
آية رقم 19
Sonunda o yaptığın (cinayeti) yaptın, Sen nankörün birisin!
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Ben, onu yaptığım zaman dalalet içinde olanlardan biriydim, dedi.
آية رقم 21
Sizden korktuğum için de kaçtım. Sonra Rabbim bana hüküm/ilim verdi ve beni rasûllerden kıldı.
آية رقم 22
Başıma kaktığın bu nimet, (aslında) İsrailoğulları’nı kendine köle edinmendir.
آية رقم 23
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Firavun dedi ki: Alemlerin Rabbi de nedir?
آية رقم 24
Göklerin, yerin ve aralarındaki her şeyin Rabbi. Eğer yakinen anlayabilirseniz, dedi.
آية رقم 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
(Firavun,) Etrafındakilere: Duyuyor musunuz? dedi.
آية رقم 26
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Musa:O sizin de Rabbiniz, önceki atalarınızın da Rabbidir, dedi.
آية رقم 27
(Firavun ise:)Size gönderilen elçi elbette delidir, dedi.
آية رقم 28
O, doğunun, batının ve arasındakilerin Rabbi’dir, dedi. Eğer aklınızı akleden kimselerseniz (iman edersiniz).
آية رقم 29
(Firavun) Eğer benden başka bir ilah edinirsen, seni elbette zindana atılanlardan edeceğim! dedi
آية رقم 30
ﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Sana apaçık bir şey getirmiş olsam da mı? dedi.
آية رقم 31
Haydi doğru söylüyorsan onu getir, bakalım! dedi.
آية رقم 32
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Bunun üzerine Musa asasını atmış ve o da hemen apaçık bir yılan oluvermişti.
آية رقم 33
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Elini çekip çıkardı, o da bakanlara bembeyaz oluverdi.
آية رقم 34
(Firavun) Etrafındaki ileri gelenlere: “Bu, muhakkak bilgin bir sihirbaz!” dedi.
آية رقم 35
Sihirleriyle sizi yurdunuzdan çıkarmak istiyor. Ne buyurursunuz?
آية رقم 36
Onu ve kardeşini beklet. Şehirlere de toplayıcılar gönder, dediler.
آية رقم 37
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Sana bütün bilgiç sihirbazları getirsinler.
آية رقم 38
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Sihirbazlar, belli bir günde, belirlenen bir vakitte toplandılar.
آية رقم 39
ﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Halka da: “Siz de toplandınız mı?” denildi.
آية رقم 40
Eğer galip gelen sihirbazlar olursa herhalde biz de onlara uymaya devam ederiz.
آية رقم 41
Sihirbazlar geldikleri zaman, Firavun’a: Biz galip gelirsek, bize bir ücret var, değil mi? dediler.
آية رقم 42
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Evet, dedi. Siz o zaman, bana yakınlaştırılmış kimselerden olacaksınız.
آية رقم 43
Musa sihirbazlara: Ne atacaksanız atın! dedi.
آية رقم 44
Onlar da, iplerini ve değneklerini attılar ve: Firavun’un izzeti adına (yemin ederek) elbette galip gelecekler bizleriz! dediler.
آية رقم 45
Musa da değneğini attığı zaman, onların uydurdukları şeyleri yutmaya başladı.
آية رقم 46
ﮈﮉﮊ
ﮋ
Bunun üzerine sihirbazlar secdeye kapandılar.
آية رقم 47
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Alemlerin Rabbine iman ettik, dediler.
آية رقم 48
ﮑﮒﮓ
ﮔ
Musa’nın ve Harun’un Rabbine!
آية رقم 49
Ben size izin vermeden önce ona iman mı ettiniz? Anlaşıldı ki o, size sihri öğreten büyüğünüzdür. Öyleyse yakında bileceksiniz elleriniz ve ayaklarınızı çaprazlama kestireceğim ve tümünüzü astıracağım! dedi.
آية رقم 50
Onlar da: Bir zararı yok. Zaten Rabbimize döneceğiz.
آية رقم 51
İman edenlerin ilki olduğumuz için Rabbimizin günahlarımızı bağışlayacağını umarız.
آية رقم 52
Musa’ya, kullarımı geceleyin yola çıkar. Zira siz mutlaka takip edileceksiniz! diye vahyettik.
آية رقم 53
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Firavun ise şehirlere toplayıcılar gönderip:
آية رقم 54
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Onlar, kuşkusuz, azınlık olan bir topluluktur.
آية رقم 55
ﯸﯹﯺ
ﯻ
Onlar bizi kesinlikle öfkelendirmişlerdir
آية رقم 56
ﯼﯽﯾ
ﯿ
Ama biz tedbirli bir toplumuz.
آية رقم 57
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
(Allah Teâlâ buyurdu ki): Biz de onları, bahçelerden ve pınarlardan çıkardık.
آية رقم 58
ﰅﰆﰇ
ﰈ
Hazinelerden ve şerefli makamlardan...
آية رقم 59
ﰉﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
İşte, bunlara İsrailoğulları'nı mirasçı kıldık.
آية رقم 60
ﰏﰐ
ﰑ
Güneşin doğuşuyla birlikte onların peşine düştüler.
آية رقم 61
İki topluluk birbirini görünce, Musa’nın arkadaşları: İşte bize yetiştiler, dediler.
آية رقم 62
Musa: Hayır, asla! dedi. Çünkü, Rabbim benimle beraberdir ve bana yol gösterecektir.
آية رقم 63
İşte o sırada, Musa’ya: Asanı denize vur, diye vahyettik. O, hemen yarıldı ve (on iki yol açıldı) her parçası koca bir dağ gibi oluverdi.
آية رقم 64
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Oraya ötekilerini de yaklaştırdık.
آية رقم 65
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Musa’yı ve yanındakilerin tümünü kurtardık.
آية رقم 66
ﭻﭼﭽ
ﭾ
Sonra da, arkalarından gelenleri suda boğduk.
آية رقم 67
Şüphesiz bunda bir “ayet/işaret” vardır. Buna rağmen onların çoğu mümin değillerdir.
آية رقم 68
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Elbette Rabbin, çok güçlüdür, çok merhametlidir.
آية رقم 69
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Onlara İbrahim’in haberini de oku!
آية رقم 70
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Hani, babasına ve halkına: Neye ibadet ediyorsunuz? demişti.
آية رقم 71
ﮛﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Onlar da: Putlara ibadet ediyoruz, onlara devamlı (ibadet ederek) hiç ayrılmayız, dediler.
آية رقم 72
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Onlara dua ettiğiniz de sizi işitiyorlar mı? dedi.
آية رقم 73
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
Ya da size faydaları veya zararları dokunuyor mu?
آية رقم 74
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Hayır, dediler. Atalarımızı böyle yapıyor bulduk.
آية رقم 75
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Şimdi gördünüz mü nelere ibadet ettiğinizi? dedi.
آية رقم 76
ﯛﯜﯝ
ﯞ
Sizin ve önceki atalarınızın…
آية رقم 77
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Alemlerin Rabbi olan (Allah'tan) başka, (ibadet ettiklerininiz) hepsi benim düşmanımdır.
آية رقم 78
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Beni yaratan ve bana yol gösteren O’dur.
آية رقم 79
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Beni yediren ve içiren de O’dur.
آية رقم 80
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Hasta olduğumda, bana şifa veren...
آية رقم 81
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Beni öldürecek olan, sonra yeniden beni diriltecek olan O’dur.
آية رقم 82
Hesap günü günahlarımı bağışlamasını ümit ettiğim de O’dur.
آية رقم 83
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
Rabbim bana hüküm/ilim ver ve beni iyiler arasına kat!
آية رقم 84
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Ve beni, sonrakiler içinde “doğrunun dili/doğrulukla anılan” kıl!
آية رقم 85
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Beni Naîm cennetlerinin varislerinden kıl!
آية رقم 86
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Babamı da bağışla! Çünkü o, sapıklık içinde olanlardandır.
آية رقم 87
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
İnsanların yeniden diriltilecekleri gün beni rezil etme!
آية رقم 88
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
O gün, ne mal fayda verir ve ne de çocuklar...
آية رقم 89
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
Ancak kişi Allah’a (şirkten) selim olan bir kalp ile gelmiş ola.!
آية رقم 90
ﭸﭹﭺ
ﭻ
O gün cennet, takva sahipleri için yaklaştırılmıştır.
آية رقم 91
ﭼﭽﭾ
ﭿ
Cehennem de kâfirler için ortaya çıkarı verilir.
آية رقم 92
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Onlara: Allah’tan başka kendilerine ibadet ettikleriniz hani nerede ?
آية رقم 93
Hiç size yardım ediyorlar veya kendilerini kurtarabiliyorlar mı? denilir.
آية رقم 94
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Ve onlar, kâfirlerle birlikte Cehennem'in içine atılır.
آية رقم 95
ﮔﮕﮖ
ﮗ
Ve İblis’in tüm ordusu da.
آية رقم 96
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Orada, birbirleriyle çekişerek, şöyle derler:
آية رقم 97
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Vallahi biz, açıkça sapıklıktaydık.
آية رقم 98
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
Çünkü sizi alemlerin Rabbi ile eşit tutmuştuk.
آية رقم 99
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Bizi hep o günahkârlar saptırdı.
آية رقم 100
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Şimdi, bir şefaatçimiz de yok.
آية رقم 101
ﯔﯕﯖ
ﯗ
Sıcak bir dost da yok.
آية رقم 102
Ah keşke bizim için (dünyaya) bir dönüş daha olsa da, müminlerden olsak!
آية رقم 103
İşte bunda bir ibret vardır. Buna rağmen onların çoğu mümin değillerdir.
آية رقم 104
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Elbette Rabbin, çok güçlüdür, çok merhametlidir.
آية رقم 105
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Nuh’un kavmi de elçileri yalanlamıştı.
آية رقم 106
Kardeşleri Nuh, onlara şöyle demişti: “Hiç Allah’tan korkmuyor musunuz?
آية رقم 107
ﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Ben, sizin için güvenilir bir elçiyim.
آية رقم 108
ﰂﰃﰄ
ﰅ
Allah’tan korkun ve bana itaat edin.
آية رقم 109
Buna karşılık sizden bir ücret de istemiyorum. Benim ecrim ancak alemlerin Rabbine aittir.
آية رقم 110
ﰓﰔﰕ
ﰖ
Allah’tan korkun ve bana itaat edin.
آية رقم 111
ﰗﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Sana ayak takımı tabi olmuşken, biz sana inanır mıyız? dediler.
آية رقم 112
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Onların yaptıkları hakkında bir bilgim yoktur.
آية رقم 113
Onların hesabı ancak Rabbime aittir. Eğer anlarsanız.
آية رقم 114
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Ben, müminleri kovacak değilim.
آية رقم 115
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Ben, ancak apaçık bir uyarıcıyım.
آية رقم 116
Eğer buna son vermezsen ey Nuh! Sen gerçekten taşlanacaklardan olacaksın! dediler.
آية رقم 117
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Rabbim! Kavmim beni yalanladı, dedi.
آية رقم 118
Artık benimle onların arasında sen hükmünü ver. Beni ve beraberimdeki müminleri kurtar.
آية رقم 119
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Bunun üzerine biz, onu ve yanındakileri o yüklü/dolu gemide kurtuluşa erdirdik.
آية رقم 120
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Sonra geride kalanları da suda boğduk.
آية رقم 121
İşte bunda da bir ayet/ibret vardır. Buna rağmen onların çoğu mümin değillerdir.
آية رقم 122
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Şüphesiz Rabbin, çok güçlü, çok merhametli olan O’dur.
آية رقم 123
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Ad Kavmi de peygamberleri yalanlamıştı.
آية رقم 124
Kardeşleri Hûd onlara: Hiç Allah’tan korkmuyor musunuz? demişti.
آية رقم 125
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Ben sizin için güvenilir bir peygamberim.
آية رقم 126
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Allah’tan korkun ve bana itaat edin.
آية رقم 127
Buna karşılık sizden bir ücret de istemiyorum. Benim ücretim ancak Alemlerin Rabbine aittir.
آية رقم 128
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Siz, her tepeye bir alamet bina edip eğlenir misiniz?
آية رقم 129
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Ebedi kalacağınızı umarak sağlam yapılar mı yapıyorsunuz?
آية رقم 130
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Yakaladığınız zamanda zorbaca tutuyorsunuz.
آية رقم 131
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Allah’tan korkun ve bana itaat edin.
آية رقم 132
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Size bildiğiniz şeyleri sunandan korkun!
آية رقم 133
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Size hayvanlar ve çocuklar sundu.
آية رقم 134
ﰂﰃ
ﰄ
Bahçeler ve pınarlar…
آية رقم 135
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Ben, sizin için büyük bir günün azabından korkuyorum.
آية رقم 136
Onlar da şöyle dediler:Öğüt versen de vermesen de bizim için birdir.
آية رقم 137
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Bu, ancak öncekilerin geleneğidir.
آية رقم 138
ﭗﭘﭙ
ﭚ
Biz, azaba uğrayacak değiliz.
آية رقم 139
Hûd’u yalanladılar. Biz de onları yok ettik. İşte bunda bir ibret vardır. Buna rağmen onların çoğu mümin değillerdir.
آية رقم 140
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Elbette Rabbin, çok güçlüdür, çok merhametlidir.
آية رقم 141
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Semûd Kavmi de peygamberlerini yalanlamıştı.
آية رقم 142
Kardeşleri Salih, onlara: Hiç Allah’tan sakınmıyor musunuz? demişti.
آية رقم 143
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Ben, sizin için güvenilir bir elçiyim.
آية رقم 144
ﭿﮀﮁ
ﮂ
Allah’tan sakının ve bana itaat edin.
آية رقم 145
Bu işe karşılık sizden bir ücret istemiyorum. Benim ecrim ancak alemlerin Rabbine aittir.
آية رقم 146
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Siz, burada (dünyada) güven içinde mi bırakılacaksınız?
آية رقم 147
ﮖﮗﮘ
ﮙ
Bahçelerde, pınarlarda...
آية رقم 148
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
Ekinler ve yumuşak tomurcuklu hurmalıklar içinde…
آية رقم 149
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Dağları oyup, ustalıkla evler yapıyorsunuz.
آية رقم 150
ﮥﮦﮧ
ﮨ
Artık, Allah’tan korkun ve bana itaat edin.
آية رقم 151
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Aşırı olanların emrine uymayın!
آية رقم 152
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Onlar yeryüzünde bozgunculuk yapıyorlar, ıslah etmiyorlar.
آية رقم 153
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Sen, ancak büyülenmiş birisin, dediler.
آية رقم 154
Sen de sadece bizim gibi bir insansın. Eğer, sözlerin doğruysa bize bir ayet/ mucize getir bakalım.
آية رقم 155
İşte şu, bir devedir. Su içme hakkı (belli bir gün) onundur, belli bir gün sizindir, dedi.
آية رقم 156
Sakın ona bir kötülük etmeyin; yoksa sizi büyük bir günün azabı yakalar.
آية رقم 157
ﯺﯻﯼ
ﯽ
Buna rağmen kestiler sonra da pişman oldular.
آية رقم 158
Çünkü onları azap yakaladı. Bu olayda gerçekten bir ibret vardır. Buna rağmen onların çoğu mümin değillerdir.
آية رقم 159
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Elbette Rabbin, çok güçlüdür, çok merhametlidir.
آية رقم 160
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Lut’un kavmi de elçileri yalanlamıştı.
آية رقم 161
Kardeşleri Lut onlara: Hiç Allah’tan sakınmıyor musunuz? demişti.
آية رقم 162
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Ben, sizin için güvenilir bir Rasûlüm.
آية رقم 163
ﭣﭤﭥ
ﭦ
Allah’tan sakının ve bana itaat edin.
آية رقم 164
Bu işime karşılık sizden bir ücret istemiyorum. Benim ecrim ancak Alemlerin Rabbi’ne aittir.
آية رقم 165
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
İnsanların içinde erkeklere mi yanaşıyorsunuz?
آية رقم 166
Rabbinizin, sizin için yarattığı eşlerinizi bırakıp da.. Gerçekten siz, haddi aşan bir topluluksunuz.
آية رقم 167
Ey Lut! Eğer son vermezsen, elbette sürülüp çıkarılanlardan olacaksın, dediler.
آية رقم 168
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Ben sizin yaptıklarınızdan buğzedenlerdenim dedi.
آية رقم 169
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Rabbim! Beni ve ailemi onların yaptıklarından kurtar.
آية رقم 170
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Onu ve tüm ailesini kurtardık.
آية رقم 171
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Sadece geride kalanlar içindeki (hanımı olan) bir kocakarı hariç.
آية رقم 172
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Sonra, diğerlerini yerle bir ettik.
آية رقم 173
Üzerlerine şiddetli bir yağmur yağdırdık. Uyarılanların yağmuru ne kötüdür.
آية رقم 174
İşte bunda da bir ayet/ibret vardır. Buna rağmen onların çoğu mümin değillerdir.
آية رقم 175
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Elbette Rabbin, çok güçlüdür, çok merhametlidir.
آية رقم 176
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Eyke halkı da peygamberleri (Şuayb'ı) yalanlamıştı.
آية رقم 177
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Şuayb onlara: Hiç Allah’tan sakınmıyor musunuz? demişti.
آية رقم 178
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Ben, sizin için güvenilir bir Rasûlüm.
آية رقم 179
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Allah’tan sakının ve bana itaat edin.
آية رقم 180
Bu işime karşılık sizden bir ücret istemiyorum. Benim ecrim ancak alemlerin Rabbine aittir.
آية رقم 181
Ölçüyü tam tutun. Eksik tartanlardan olmayın.
آية رقم 182
ﰋﰌﰍ
ﰎ
Dosdoğru terazi ile tartın.
آية رقم 183
İnsanların eşyalarını değerinden düşürmeyin. Yeryüzünde bozgunculuk yaparak karışıklık çıkarmayın.
آية رقم 184
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Sizi ve daha önceki nesilleri yaratandan sakının
آية رقم 185
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Sen, ancak büyülenmiş bir adamsın, dediler.
آية رقم 186
Sen, sadece bizim gibi bir insansın. Gerçekten senin yalancı olduğunu sanıyoruz.
آية رقم 187
Eğer, doğru söylüyorsan haydi üzerimize gökten bir parça düşürüver.
آية رقم 188
ﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Sizin yaptıklarınızı Rabbim çok iyi biliyor, dedi.
آية رقم 189
Onu yalanlamışlardı da, onları (azapla dolu) gölgeli bir günün azabı yakalamıştı. O, büyük günün azabı idi.
آية رقم 190
İşte bu olayda da bir ayet/ ibret vardır. Buna rağmen onların çoğu mümin değillerdir.
آية رقم 191
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Elbette Rabbin, çok güçlüdür, çok merhametlidir.
آية رقم 192
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Şüphesiz bu (Kur'an), alemlerin Rabbinin indirmesidir.
آية رقم 193
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
O'nu Ruhu'l-Emîn/Cebrail indirdi.
آية رقم 194
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Uyarıcılardan olman için senin kalbine.
آية رقم 195
ﮣﮤﮥ
ﮦ
Apaçık Arapça ile…
آية رقم 196
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
O, önceki kitaplarda da (vardır).
آية رقم 197
İsrailoğulları’nın bilginlerinin onu bilmeleri, onlar için bir ayet/delil değil midir?
آية رقم 198
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Eğer onu Arapça bilmeyenlerden birine indirseydik.
آية رقم 199
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
O da onlara (Kur'an'ı Arapça) okusaydı, yine de ona inanmazlardı.
آية رقم 200
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
İşte böylece onu suçluların kalbine sokarız da…
آية رقم 201
Acıklı azabı görünceye kadar yine de ona iman etmezler.
آية رقم 202
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
O azap, onlara farkında olmadıkları bir anda ansızın gelir.
آية رقم 203
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
İşte o zaman: Acaba bize biraz daha süre tanınır mı? derler.
آية رقم 204
ﯽﯾ
ﯿ
Oysa onlar, bir an önce azabımız için acele etmiyorlar mıydı?
آية رقم 205
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Gördün mü onları senelerce nimetlendirsek,
آية رقم 206
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Sonra da onlara vaat edilen azap gelse.
آية رقم 207
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
İçinde bulundukları nimetler onlara hiç yarar sağlamayacaktır.
آية رقم 208
Biz, hiçbir memleketi uyarıcılar göndermedikçe helâk etmedik.
آية رقم 209
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Bu, bir hatırlatmadır. Biz zalimler değiliz.
آية رقم 210
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Kur’an’ı şeytanlar indirmedi.
آية رقم 211
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Bu onlara düşmez, buna güçleri de yetmez.
آية رقم 212
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Çünkü onlar, vahyi dinlemekten uzak tutulmuşlardır.
آية رقم 213
Allah ile beraber başka bir ilaha dua etme, yoksa azap görenlerden olursun.
آية رقم 214
ﭿﮀﮁ
ﮂ
En yakın akrabalarını uyar.
آية رقم 215
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Sana tabi olan müminlere (merhamet) kanadını indir.
آية رقم 216
Eğer sana isyan ederlerse, ben sizin yaptıklarınızdan uzağım, de.
آية رقم 217
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Çok güçlü, çok merhametli olan Allah’a tevekkül et.
آية رقم 218
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
218-219 O, seni (namaza) kalktığın zaman da; secde edenler arasında (onlarla birlikte rukü, secde… ile) hareket etmeni de görür.
آية رقم 219
ﮜﮝﮞ
ﮟ
218-219 O, seni (namaza) kalktığın zaman da; secde edenler arasında (onlarla birlikte rukü, secde… ile) hareket etmeni de görür.
آية رقم 220
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Çünkü o her şeyi işitendir, bilendir.
آية رقم 221
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Şeytanların kime indiğini size haber vereyim mi?
آية رقم 222
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Onlar, her yalancıya, günahkâra inerler.
آية رقم 223
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
Onlar (şeytanlara) kulak verirler, çoğu zaten yalancıdır.
آية رقم 224
ﯘﯙﯚ
ﯛ
Şairlere gelince, onlara da azgınlar uyar.
آية رقم 225
Bilmez misin ki onlar her vadide şaşkın şaşkın dolaşırlar.
آية رقم 226
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Ve yapmadıkları şeyleri söylerler.
آية رقم 227
İman eden, salih ameller yapan ve çokça Allah’a zikreden, zulme uğradıkları zaman (şiirleri ile) savunan (şairler) hariç. Zalimler, hangi dönüşe (hangi akıbete) döndürüleceklerini yakında bileceklerdir.
تقدم القراءة