ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة البرتغالية من كتاب Samir El - Portuguese translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
O Evento Inevitável
Quando acontecer o evento inevitável,
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
-Ninguém poderá negar o seu advento -,
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
Degradante (para uns) e exultante (para outros).
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Quando a terra for sacudida violentamente,
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
E as montanhas forem desintegradas em átomos,
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Convertidas em corpúsculos dispersos,
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Então, sereis divididos em três grupos.
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
O dos que estiverem à direita - E quem são os que estarão à direita?
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
O dos que estiverem à esquerda - E quem são os que estarão à esquerda?
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
E o dos primeiros (crentes) - E quem são os primeiros (crentes)?
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
Estes serão os mais próximos de Deus,
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Nos jardins do prazer.
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
(Haverá) uma multidão, pertencente ao primeiro grupo.
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
E poucos, pertencentes ao último.
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
Estarão sobre leitos incrustados (com ouro e pedras preciosas),
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Reclinados neles, frente a frente,
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Onde lhes servirão jovens (de frescores) imortais.
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Com taças, jarras, e ânforas, cheias de néctares (provindos dos mananciais celestes),
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
Que não lhes provocará hemicrania, nem intoxicação.
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
E (também lhes servirão) as frutas de sua predileção,
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
E carne das aves que lhes apetecerem.
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
Em companhia de huris, de cândidos olhares,
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Semelhantes a pérolas bem guardadas.
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Em recompensa por tudo quanto houverem feito.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Não ouvirão, ali, frivolidades, nem (haverá) qualquer pestilência,
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
A não ser as palavras: Paz! Paz!
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
E o (grupo) dos que estiverem à direita - E quem são os que estarão à direita?
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
Passeará entre lotos (com frutos) sobrepostos,
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
E pomares, com árvores frutíferas entrelaçadas,
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
E extensa sombra,
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
E água manante,
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
E frutas abundantes,
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Inesgotáveis, que jamais (lhes) serão proibidas.
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
E estarão sobre leitos elevados.
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Sabei que criamos, para eles, uma (nova) espécie de criaturas.
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
E as fizemos virgens.
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
Amantíssimas, da mesma idade.
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
Para os que estiverem à direita.
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
(Estes) são uma multidão, pertence ao primeiro grupo.
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
E outra, pertencente ao último.
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
E os que estiverem à esquerda - E quem são os que estarão à esquerda?
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Estarão no meio de ventos abrasadores e na água fervente.
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
E nas trevas da negra fumaça,
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Sem nada, para refrescar, nem para aprazar.
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Porque, antes disso, estava na luxúria,
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
E persistiram, em seu supremo pecado.
آية رقم 47
E diziam: Acaso, quando morrermos e formos reduzidos a pó e ossos, seremos ressuscitados,
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
Ou (o serão) nossos antepassados?
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Dize-lhes: Em verdade, os primeiros e os últimos.
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Serão congregados, para o encontro de um dia conhecido.
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Logo, sereis vós, ó desviados, desmentidores,
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Sem dúvida que comereis do fruto do zacum.
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Do qual fartareis os vossos estômagos,
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
E, por cima, bebereis água fervente.
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Bebê-la-eis com a sofreguidão dos sedentos.
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Tal será a sua hospedagem, no Dia do Juízo!
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Nós vos criamos. Por que, pois, não credes (na Ressurreição)?
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
Haveis reparado, acaso, no que ejaculais?
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Por acaso, criais vós isso, ou somos Nós o Criador?
آية رقم 60
Nós vos decretamos a morte, e jamais seremos impedidos,
آية رقم 61
De substituir-vos por seres semelhantes, ou transformar-vos no que ignorais.
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
E, na verdade, conheceis a primeira criação. Por que, então, não meditais?
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Haveis reparado, acaso, no que semeais?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Porventura, sois vós os que fazeis germinar, ou somos Nós o Germinador?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Se quiséssemos, converteríamos aquilo em feno e, então, não cessaríeis de vos assombrar,
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
(Dizendo): Em verdade, estamos em débito,
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Haveis reparado, acaso, na água que bebeis?
آية رقم 69
Sois vós, ou somente somos Nós Quem a faz descer das nuvens?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Se quiséssemos, fá-la-íamos salobra. Por que, pois, não agradeceis?
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Haveis reparado, acaso, no fogo que ateais?
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Fostes vós que criastes a árvore, ou fomos Nós o Criador?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Nós fizemos disso um portento e conforto para os nômades.
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Glorifica, pois, o nome do teu Supremo Senhor!
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Juro, portanto, pela posição dos astros,
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Porque é um magnífico juramento - se soubésseis!
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Este é um Alcorão honorabilíssimo,
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
Num Livro bem guardado,
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Que não tocam, senão os purificados!
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
É uma revelação do Senhor do Universo.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
- Porventura, desdenhais esta Mensagem?
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
E fizestes disso o vosso sustento, para que o pudésseis desmentir?
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Por que, então, (não intervis), quando (a alma de um moribundo) alcança a garganta?
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
E ficais, nesse instante, a olhá-lo.
آية رقم 85
- E Nós, ainda que não Nos vejais, estamos mais perto dele do que vós -
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Por que, então, se pensais que em nada dependeis de Nós,
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Não lhe devolveis (a alma), se estais certos?
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Porém, se ele for um dos achegados (a Deus),
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
(Terá) descanso, satisfação e um Jardim de Prazer,
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Ainda, se for um dos que estão à direita,
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
(Ser-lhe-á dito): Que a paz esteja contigo, da parte dos que estão à direita!
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Por outra, se for um dos desmentidores, extraviados,
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Então terá hospedagem na água fervente,
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
E entrada na fogueira infernal.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Sabei que esta é a verdade autêntica.
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Glorifica, pois, o nome do teu Supremo Senhor!
تقدم القراءة