ترجمة سورة الواقعة

الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الفرنسية من كتاب الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله .

Quand l’événement (le Jugement) arrivera,
nul ne traitera sa venue de mensonge.
Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres).
Quand la terre sera secouée violemment,
et les montagnes seront réduites en miettes,
et qu’elles deviendront poussière éparpillée.
alors vous serez trois catégories:
les gens de la droite - que sont les gens de la droite ?
____________________
[928] Les gens de la droite sont les bienheureux, qui recevront leurs livres du côté droit, et les gens de la gauche sont ceux qui recevront leurs livres du côté gauche; ce sont les malheureux.
Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche ?
Les premiers (à suivre les ordres d’Allah sur la terre) ce sont eux qui seront les premiers (dans l’au-delà)
Ce sont ceux-là les plus rapprochés d’Allah.
dans les Jardins des délices,
une multitude d’élus parmi les premières [générations],
et un petit nombre parmi les dernières [générations],
sur des lits ornés [d’or et de pierreries],
s’y accoudant et se faisant face.
Parmi eux circuleront des garçons éternellement jeunes,
avec des coupes, des aiguières et un verre [rempli] :d’une liqueur de source.
Qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement;
et des fruits de leur choix,
et toute chair d’oiseau qu’ils désireront.
Et ils auront des des femmes aux grands yeux noirs,
pareilles à des perles en coquille.
en récompense pour ce qu’ils faisaient.
Ils n’y entendront ni futilité ni blasphème ;
mais seulement les propos :"Paix ! Paix ! (Salâm ! Salâm !)"
Et les gens de la droite; que sont les gens de la droite ?
[Ils seront parmi] :des jujubiers sans épines,
et parmi des bananiers aux régimes bien fournis,
dans une ombre étendue.
[Près] d’une eau coulant continuellement,
et des fruits abondants.
Ni interrompus ni défendus,
sur des lits surélevés,
C’est Nous qui les avons créées à la perfection,
____________________
[929] Les: les houris.
et Nous les avons faites vierges,
gracieuses, toutes de même âge,
pour les gens de la droite,
une multitude d’élus parmi les premières [générations],
et une multitude d’élus parmi les dernières [générations].
Et les gens de la gauche; que sont les gens de la gauche ?
ils seront au milieu d’un souffle brûlant et d’une eau bouillante,
à l’ombre d’une fumée noire.
Ni fraîche, ni douce.
Ils vivaient auparavant dans le luxe.
Ils persistaient dans le grand péché [le polythéisme]
et disaient :"Quand nous mourrons et serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités ?
Ainsi que nos anciens ancêtres?..."
Dis :"En vérité les premiers et les derniers.
seront réunis pour le rendez-vous d’un jour connu."
Et puis, vous, les égarés, qui traitiez (la Résurrection) de mensonge,
vous mangerez certainement d’un arbre de Zaqqûm.
Vous vous en remplirez le ventre,
puis vous boirez par-dessus cela de l’eau bouillante,
vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés.
Voilà le repas d’accueil qui leur sera servi, au jour de la Rétribution.
C’est Nous qui vous avons créés. Pourquoi ne croiriez-vous donc pas [à la résurrection] ?
Voyez-vous donc ce que vous éjaculez :
est-ce vous qui le créez ou [en] :Sommes-nous le Créateur ?
Nous avons prédéterminé la mort parmi vous. Nous ne serons point empêchés.
de vous remplacer par vos semblables, et vous faire renaître dans [un état] que vous ne savez pas.
Vous avez connu la première création. Ne vous rappelez-vous donc pas ?
Voyez-vous donc ce que vous labourez ?
Est-ce vous qui le cultivez ? ou [en] sommes Nous le cultivateur ?
Si Nous voulions, Nous le réduirions en débris. Et vous ne cesseriez pas de vous étonner et [de crier] :
"Nous voilà endettés !
Ou plutôt, exposés aux privations."
Voyez-vous donc l’eau que vous buvez ?
Est-ce vous qui l’avez fait descendre du nuage ? ou [en] sommes Nous le descendeur ?
Si Nous voulions, Nous la rendrions salée. Pourquoi n’êtes- vous donc pas reconnaissants ?
Voyez-vous donc le feu que vous obtenez par frottement ?
Est-ce vous qui avez créé son arbre ou [en] sommes Nous le Créateur ?
Nous en avons fait un rappel (de l’Enfer), et un élément utile pour ceux qui en ont besoin.
____________________
[930] Le sens initial: pour les voyageurs campant dans le désert.
Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand !
Non !... Je jure par les positions des étoiles (dans le firmament).
Et c’est vraiment un serment solennel, si vous saviez.
Et c’est certainement un Coran noble,
dans un Livre bien gardé.
____________________
[931] Le Livre bien gardé: Le Livre qui est au ciel, auprès d’Allah.
que seuls les purifiés touchent ;
____________________
[932] Les Purifiés: Ce sont les Anges qui sont seuls autorisés à le toucher. En se basant sur ce verset, le Musulman ne peut toucher la copie du Coran que s’il est en état de pureté.
C’est une révélation de la part du Seigneur de l’Univers.
Est-ce ce discours-là que vous traitez de mensonge ?
Et est-ce pour vous [une façon d’être reconnaissant] à votre subsistance que de traiter (le Coran) de mensonge ?
Lorsque le souffle de la vie remonte à la gorge (d’un moribond),
et qu’à ce moment-là vous regardez,
et que Nous sommes plus proche de lui que vous [qui l’entourez] mais vous ne [le] voyez point.
Pourquoi donc, si vous croyez que vous n’avez pas de compte à rendre,
ne la faites-vous pas revenir [cette âme], si vous êtes véridiques ?
Si celui-ci est du nombre des rapprochés (d’Allah),
alors (il aura) du repos, de la grâce et un Jardin de délices.
Et s’il est du nombre des gens de la droite,
il sera [accueilli par ces mots] :“Paix à toi” de la part des gens de la droite.
Et s’il est de ceux qui avaient traité de mensonge (la résurrection) et s’étaient égarés,
alors, il sera installé dans une eau bouillante,
et il brûlera dans la Fournaise.
C’est cela la pleine certitude.
Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand !
Icon