ترجمة معاني سورة مريم باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Kǣ-ǣf, He, Ye, 'Aī-īn, Sā-ād كٓهيعٓصٓ
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
Racconto della grazia dal tuo Dio nei confronti del Suo servo Zekeryē
آية رقم 3
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
quando rivolse al suo Dio una silenziosa invocazione,
آية رقم 4
disse: "Dio mio, in verità mi si sono consumate le ossa e la mia testa è stata invasa dai capelli bianchi e, invocandoTi, non sono mai stato, Dio mio, afflitto
آية رقم 5
E in verità avevo paura di non avere un erede, e mia moglie era sterile: concedimi, per tua grazia, un erede,
آية رقم 6
che erediti da me e dalla stirpe di Ya'ǭūb ﴾ يَعْقُوب ﴿ , e fanne, Dio mio, un uomo benvoluto.
آية رقم 7
"O Zekeryē, in verità ti annunciamo la nascita di un bimbo di nome Yeħyē, di cui non abbiamo fatto nascere un omonimo in passato".
آية رقم 8
Disse: "O mio Dio, come potrei avere un figlio? Mia moglie è sterile e io ho raggiunto un'età avanzata".
آية رقم 9
Disse: "Così ha deciso il tuo Dio: “Ciò è facile per Me, avendoti già creato prima quando non eri nulla”.
آية رقم 10
Disse: "Dio mio, dammi un segno". Disse: "Il segno per te è che tu non parli alla gente per tre notti."
آية رقم 11
Così lui uscì dall'altare alla sua gente e, a cenni, la invitò a fare le lodi mattina e sera.
آية رقم 12
"O Yeħyē ﴾يَحْيَى﴿, prendi il libro con forza!" E gli avevamo concesso la Saggezza da ragazzo,
آية رقم 13
e pietà e purificazione da parte Nostra, e lui era devoto
آية رقم 14
ﭢﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
ed affettuoso verso i genitori e non era superbo e ribelle.
آية رقم 15
E la pace sia su di lui nel giorno della sua nascita, nel giorno della sua morte e nel giorno della sua resurrezione!
آية رقم 16
E ricorda nel Libro Maryem ﴾مَرْيَم﴿, quando si allontanò dai suoi in un luogo situato verso oriente,
آية رقم 17
mettendo poi tra sé e loro una barriera: le inviammo il Nostro Spirito, che le apparve in forma perfetta di uomo.
آية رقم 18
Disse: "lo mi rifugio da te nel Misericordioso, se sei timorato!"
آية رقم 19
Disse: "In verità io non sono che il Messaggero del tuo Dio, per donarti un figlio puro".
آية رقم 20
Disse: "Come potrei avere un figlio, se non mi ha toccato nessun uomo, né sono una donna infame?"
آية رقم 21
Disse: "Così ha deciso il tuo Dio: "Questo Mi è facile, e faremo di lui un Segno per la gente e Grazia da parte Nostra, ed era un ordine stabilito".
آية رقم 22
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
۞ Lo concepì, quindi si rifugiò con lui in un luogo lontano.
آية رقم 23
Poi ebbe le doglie presso il tronco di una palma. Disse: "Se solo fossi morta prima di oggi e fossi stata già dimenticata!"
آية رقم 24
Allora una voce dal basso le disse: "Non ti rattristare: il tuo Dio ha fatto scorrere ai tuoi piedi un ruscello;
آية رقم 25
e scuoti verso di te il tronco della palma: cadranno su di te freschi datteri maturi:
آية رقم 26
Mangiane e bevine e stai serena. E se tu dovessi vedere qualche uomo, di': "In verità, ho fatto voto al Compassionevole di osservare il digiuno, oggi non parlo a nessun umano".
آية رقم 27
Lo portò alla sua gente, tenendolo in braccio. Dissero: "O Maryem, hai fatto una cosa terribile!"
آية رقم 28
"O tu che sei simile ad Harūn ﴾هَارُون﴿*, tuo padre non è stato un uomo indegno né tua madre è stata.una donna infame!"
آية رقم 29
Allora fece un cenno a lui. Dissero: "Come possiamo parlare a un bambino nel grembo?"
آية رقم 30
Disse: "In verità io sono servo di Allāh, che mi ha affidato il Libro facendo di me un Profeta,
آية رقم 31
e mi ha reso benedetto ovunque io sia e mi ha raccomandato la Salēt e la Zakēt finché sarò in vita,
آية رقم 32
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
e mi ha reso affettuoso verso mia madre e non mi ha reso superbo e malvagio,
آية رقم 33
e la pace su di me nel giorno in cui sono nato e nel giorno in cui morirò e nel giorno in cui resusciterò".
آية رقم 34
Quello è 'Īsa, figlio di Maryem ﴾عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ﴿, lui è la rivelazione della Verità su cui loro disputano.
آية رقم 35
Non si addice ad Allāh avere un figlio, gloria Sua! Se dà un ordine, basta che dica: "Sii", e quello è.
آية رقم 36
E in verità Allāh è il mio Dio e il vostro Dio. AdorateLo: questa è la retta via!"
آية رقم 37
Ma le Fazioni erano discordi ﴾quelli che hanno avuto il Libro﴿: guai ai miscredenti dalla visione di quel Giorno tremendo!.
آية رقم 38
E come ascolteranno e vedranno, quando verranno a Noi! Ma gli ingiusti saranno, quel giorno, in evidente perdizione.
آية رقم 39
E avvertili del giorno del Grande Pentimento, quando il Giudizio sarà stato dato e loro saranno distratti e non crederanno.
آية رقم 40
In verità Noi erediteremo la terra e quelli che ci abitano, e torneranno a Noi.
آية رقم 41
E ricorda nel Libro Ibrāhīm ﴾إِبْرَاهِيم﴿ – in verità fu un Profeta sincero – quando disse a suo padre:
آية رقم 42
"O padre mio, perché adori ciò che non ascolta e non vede e non ti giova in nulla?
آية رقم 43
O padre mio, mi è arrivato più sapere di quanto ne è arrivato a te. Seguimi, ti guiderò sulla retta via.
آية رقم 44
O padre mio, non adorare Satana ﴾الشَّيْطَانُ﴿: in verità Satana, verso il Compassionevole, è disobbediente.
آية رقم 45
O padre mio, in verità ho paura che ti arriverà una punizione dal Compassionevole, e diventerai compagno di Satana.
آية رقم 46
Disse: "Ti allontani dalle mie divinità, o Ibrāhīm ﴾إِبْرَاهِيم ﴿? Se non la smetti, ti farò lapidare! Allontanati da me per un lungo tempo!"
آية رقم 47
Disse: "La pace sia su di te! Chiederò perdono per te al mio Dio; in verità Lui è sempre benevolo con me.
آية رقم 48
E abbandonerò voi e ciò che invocate all'infuori di Allāh, e invocherò il mio Dio con la speranza che, con l'invocazione del mio Dio, non sarò afflitto".
آية رقم 49
Quando abbandonò loro e ciò che invocavano all'infuori di Allāh, gli donammo Is'ħaǭ ﴾إٍسْحَاق ﴿ e Ya'ǭub يَعْقُوب, facendo di entrambi profeti,
آية رقم 50
e abbiamo donato a entrambi la Nostra misericordia e li abbiamo dotati di un nobile linguaggio veritiero.
آية رقم 51
E ricorda nel Librò Mūsā ﴾مُوسَى﴿ – in verità lui era sincero, ed era un messaggero profeta
آية رقم 52
E l'abbiamo chiamato dal lato destro della Montagna Ţūr e l'abbiamo avvicinato in confidenza,
آية رقم 53
e con la Nostra grazia gli abbiamo concesso suo fratello Hārūn ﴾هَارُون﴿ come Profeta.
آية رقم 54
E ricorda, nel Libro, Ismā'īl ﴾إِسْمَاعِيل﴿. In verità Lui è stato fedele alla sua promessa, e fu un Messaggero e un Profeta.
آية رقم 55
E ordinava alla sua famiglia di osservare la Salēt e la Zakēt ﴾الزَّكَاةَ﴿, e il suo Dio era compiaciuto di lui.
آية رقم 56
E ricorda, nel Libro, Idrīs ﴾إِدْرِيس﴿. In verità lui fu un sincero Profeta.
آية رقم 57
ﮂﮃﮄ
ﮅ
L'abbiamo elevato a un eccelso rango.
آية رقم 58
Quelli sono stati tra i profeti benedetti da Allāh, tra la progenie di Ǣdem ﴾آدَم﴿, e quelli che Noi abbiamo portato insieme a Nūħ ﴾نُوح﴿, e tra i figli d'Ibrāhīm ﴾إِبْرَاهِيم﴿ e Isrāīl إِسْرَائِيلَ – e quelli che Noi abbiamo guidato e scelto. Quando i segni del Compassionevole venivano recitati loro, cadevano prosternati, خَرُّوا سُجَّدًا piangendo, ۩
آية رقم 59
۞ ma dopo di loro vennero generazioni che negarono la preghiera e che seguirono i vizi. Quelli avranno come ricompensa la perdizione,
آية رقم 60
tranne colui che si È pentito, e ha creduto, e ha fatto il bene, quelli entreranno nel Paradiso, e non li sarà fatto alcun torto:
آية رقم 61
Paradisi dell'Æden, promessi dal Misericordioso ai suoi servi nell'Ignoto: in verità la Sua promessa si realizzerà.
آية رقم 62
Lì non ascolteranno vane parole, ma solo: "Pace!"; lì avranno provviste mattina e sera.
آية رقم 63
Quello è il Paradiso che Noi faremo ereditare, tra i Nostri servi, a colui che è stato devoto.
آية رقم 64
"Noi non scendiamo se non per ordine del tuo Dio – a Lui appartiene ciò che abbiamo davanti, e ciò che abbiamo dietro, e ciò che c'è di mezzo: il tuo Dio non è Colui che dimentica.
آية رقم 65
Dio del cielo e della terra e di tutto ciò che è di mezzo. AdoraLo: sii fermo nell'adorarLo. Puoi associare qualcuno a Lui?
آية رقم 66
Ma l'uomo non ricorda che Noi lo abbiamo creato in precedenza quando non era nulla?
آية رقم 67
Per il tuo Dio, Noi raduneremo loro e i demoni, poi li trascineremo davanti all'Inferno inginocchiati;
آية رقم 68
poi strapperemo da ogni gruppo quelli che furono più disobbedienti verso il Compassionevole –
آية رقم 69
poi strapperemo da ogni gruppo quelli che furono più disobbedienti verso il Compassionevole –
آية رقم 70
Poi Noi sappiamo meglio chi più merita di bruciare all'Inferno –
آية رقم 71
ma ognuno di voi ci passerà sopra: un ordine del tuo Dio che deve essere realizzato.
آية رقم 72
Poi salveremo i devoti e lasceremo gli ingiusti lì inginocchiati.
آية رقم 73
E quando i Nostri chiari Segni venivano recitati loro, i miscredenti dicevano a quelli che hanno creduto: "Qual è la fazione che ha migliore dimora e di migliore posizione?"
آية رقم 74
E quante generazioni abbiamo distrutto prima di loro, più ricche e prestigiose!
آية رقم 75
Dici: "A colui che è nella perdizione, il Compassionevole dà una proroga finché non vedono ciò che è stato loro promesso – o la punizione o l'Ultimo Giorno – così sapranno chi è nella peggiore posizione e ha i più deboli sostenitori".
آية رقم 76
E Allāh aumenta la rettitudine a chi è sulla retta via, e le azioni buone sono migliori dal tuo Dio, e di migliore ricompensa e di migliore ritorno.
آية رقم 77
Hai visto colui che ha negato i Nostri Segni, e disse: "Mi sarà di sicuro dato ricchezze e figli"?
آية رقم 78
Lui è forse penetrato nell'Ignoto o ha fatto un patto su questo con il Compassionevole?
آية رقم 79
No! Noi di sicuro annoteremo ciò che ha detto e rimanderemo la sua punizione:
آية رقم 80
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
E gli faremo ereditare ciò che dice e verrà a Noi tutto solo.
آية رقم 81
E hanno preso altre divinità all'infuori di Allāh, come intercessori e sostenitori.
آية رقم 82
No! Rinnegheranno i loro adoratori e di sicuro si rivolteranno contro di loro.
آية رقم 83
Non hai visto che in verità abbiamo inviato i demoni per tentare i miscredenti con i loro misfatti?
آية رقم 84
Non essere impaziente su di loro: in verità Noi siamo Coloro che contano precisamente i loro giorni.
آية رقم 85
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Nel Giorno in cui Noi raduneremo i pii dal Compassionevole in una falange maestosa
آية رقم 86
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
e condurremo i criminali come assetati all'Inferno:
آية رقم 87
non possiedono intercessione, tranne quelli che hanno un patto dal Compassionevole.
آية رقم 88
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
E dissero: "Il Compassionevole si è preso un figlio".
آية رقم 89
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
È blasfemo quello che dite:
آية رقم 90
fa quasi cadere i cieli, sprofondare la terra, spezza le montagne,
آية رقم 91
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
che loro associno un figlio al Compassionevole.
آية رقم 92
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
E non si addice al Compassionevole avere un figlio:
آية رقم 93
tutto quello che c'è in cielo e in terra verrà al Compassionevole come suo servo.
آية رقم 94
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Lui ha tenuto il loro conto, e li ha enumerati esattamente –
آية رقم 95
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
e ognuno di loro tornerà Lui, solo, nel Giorno della Resurrezione.
آية رقم 96
In verità quelli che hanno creduto e hanno fatto il bene, avranno amore e affetto dal Compassionevole.
آية رقم 97
In verità l'abbiamo facilitato nella tua lingua così che tu possa portare la buona notizia ai pii, con Esso, e avvertire con Esso un popolo rinnegatore.
آية رقم 98
E quante generazioni Noi abbiamo distrutto prima di loro! Senti parlare di una di loro adesso, o senti più di un sussurro?"
تقدم القراءة