ترجمة معاني سورة القصص باللغة الفرنسية من كتاب الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮝ
ﮞ
Tâ, Sîn, Mîm..
____________________
[682] Cf. note S. 2, v. 1.
____________________
[682] Cf. note S. 2, v. 1.
آية رقم 2
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Voici les versets du Livre explicite.
آية رقم 3
Nous te racontons en toute vérité l’histoire de Moïse et de Pharaon, à l’intention de gens qui croient.
آية رقم 4
Pharaon était hautain sur Terre et il avait réparti en clans ses habitants afin d’abuser de la faiblesse de l’un d’eux :Il égorgeait leurs fils et laissait vivantes leurs femmes. Il était vraiment parmi les fauteurs de désordre.
آية رقم 5
Mais Nous voulions favoriser ceux qui avaient été faibles sur Terre et en faire des dirigeants et en faire les héritiers.
آية رقم 6
Et Nous voulions aussi les établir puissamment sur Terre, et faire voir à Pharaon, à Hâmân, et à leurs soldats, ce qu'ils redoutaient.
آية رقم 7
Et Nous révélâmes à la mère de Moïse [ceci] :"Allaite-le ! Et quand tu craindras pour lui, jette-le dans le flot ! Et n’aie pas peur et ne t’attriste pas ! Nous te le rendrons et ferons de lui un Messager."
آية رقم 8
Alors, les gens de Pharaon le recueillirent, pour qu’il leur soit un ennemi et une source d’affliction ! Pharaon, Hâmân et leurs soldats étaient fautifs.
آية رقم 9
Et la femme de Pharaon dit :"(Cet enfant) réjouira mon œil et le tien ! Ne le tuez pas. Il pourrait nous être utile ou le prendrons-nous pour enfant." Et ils ne pressentaient rien.
آية رقم 10
Et le cœur de la mère de Moïse devient vide. Peu s’en fallut qu’elle ne divulguât tout, si Nous n’avions pas renforcé son cœur pour qu’elle restât du nombre des croyants.
آية رقم 11
Elle dit à sa sœur :"Suis-le !" Elle l’aperçut alors de loin sans qu’ils ne s’en rendent compte.
____________________
[683] A sa Sœur: la sœur de Moïse.
____________________
[683] A sa Sœur: la sœur de Moïse.
آية رقم 12
Et Nous lui avions interdit auparavant (le sein) des nourrices. Elle (la sœur de Moïse) dit donc :"Voulez-vous que je vous indique les gens d’une maison qui s’en chargeront pour vous tout en étant bienveillants à son égard ?"
آية رقم 13
Ainsi Nous le rendîmes à sa mère, afin que son œil se réjouisse, qu’elle ne s’affligeât pas et qu’elle sût que la promesse d’Allah est vraie. Mais la plupart d’entre eux ne savent pas.
آية رقم 14
Et quand il eut atteint sa maturité et sa pleine formation, Nous lui donnâmes la faculté de juger et une science. C’est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants.
آية رقم 15
Il entra dans la ville à un moment d’inattention de ses habitants ; il y trouva deux hommes qui se battaient, l’un était de ses partisans et l’autre de ses adversaires. L’homme de son parti l’appela au secours contre son ennemi. Moïse lui donna alors un coup de poing qui l’acheva. - [Moïse] dit :"Cela est l’œuvre du Diable (Satan). C’est vraiment un ennemi, un égareur évident."
آية رقم 16
Il dit :"Seigneur ! Je me suis fait du tort à moi-même; pardonne-moi !" Et Il lui pardonna. C’est Lui vraiment le Pardonneur, le Miséricordieux !
آية رقم 17
Il dit :"Seigneur ! Grâce aux bienfaits dont tu m’as comblé, jamais je ne soutiendrai les criminels."
آية رقم 18
Le lendemain matin, il se trouva en ville, craintif et regardant autour de lui, quand voilà que celui qui lui avait demandé secours la veille, l’appela à grand cris. Moïse lui dit :“Tu es certes un provocateur déclaré !”
آية رقم 19
Quand il voulut porter un coup à leur ennemi commun, il (l’Israélite) dit: “Ô Moïse ! Veux-tu me tuer comme tu as tué un homme hier ? Tu ne veux être qu’un tyran sur Terre ; et tu ne veux pas être parmi les réconciliateurs.”
____________________
[684] Ô Moïse: certains commentateurs estiment que c’est l’ennemi de Moïse qui parle.
____________________
[684] Ô Moïse: certains commentateurs estiment que c’est l’ennemi de Moïse qui parle.
آية رقم 20
Et c’est alors qu’un homme vint du bout de la ville en courant et dit :"Ô Moïse ! Les notables sont en train de se concerter à ton sujet pour te tuer. Quitte (la ville). C’est le conseil que je te donne."
آية رقم 21
Il sortit de là, craintif, regardant autour de lui. Il dit :"Seigneur ! Sauve-moi de [ce] peuple injuste !"
آية رقم 22
Et lorsqu’il se dirigea vers Madyan, il dit :“Il se peut que mon Seigneur me guide sur la voie droite.”
آية رقم 23
Et quand il fut arrivé au point d’eau de Madyan, il y trouva un attroupement de gens abreuvant [leur bêtes] et il trouva aussi deux femmes se tenant à l’écart et retenant [leurs bêtes]. Il dit :"Que voulez-vous ?" Elles dirent :"Nous n’abreuverons que quand les bergers seront partis; et notre père est fort âgé."
آية رقم 24
Il abreuva [les bêtes] pour elles, puis retourna à l’ombre et dit :"Seigneur ! J’ai grand besoin du bien que tu feras descendre vers moi."
آية رقم 25
Puis, l’une des deux femmes vint à lui, d’une démarche timide, et lui dit :"Mon père t’appelle pour te récompenser pour avoir abreuvé pour nous." Et quand il fut venu auprès de lui et qu’il lui eut raconté son histoire, il (le vieillard) dit :"N’aie aucune crainte ! Tu as échappé aux gens injustes."
آية رقم 26
L’une d’elles dit :"Ô mon père ! Engage-le [à ton service] moyennant salaire, car le meilleur à engager c’est celui qui est fort et digne de confiance."
آية رقم 27
Il dit :"Je voudrais te marier à l’une de mes deux filles que voici, à condition que tu travailles à mon service durant huit ans. Si tu achèves dix [années], ce sera de ton bon gré; je ne veux cependant rien t’imposer d’excessif. Tu me trouveras, si Allah le veut, du nombre des gens de bien."
آية رقم 28
"C’est (conclu) entre toi et moi, dit [Moïse]. Quel que soit celui des deux termes que je m’assigne, il n’y aura nulle pression sur moi. Et Allah est Garant de ce que nous disons."
آية رقم 29
Puis, lorsque Moïse eut accompli la période convenue et qu’il se mit en route avec sa famille, il vit un feu du côté du Mont. Il dit à sa famille :"Demeurez ici ! J’ai vu du feu. Peut-être vous en apporterai-je une nouvelle ou un tison de feu afin que vous vous réchauffiez.
آية رقم 30
Puis quand il y arriva, on l’appela, du flanc droit de la vallée, dans la place bénie, à partir de l’arbre :"Ô Moïse ! C’est Moi Allah, le Seigneur de l’Univers".
آية رقم 31
Et :"Jette ton bâton !" Puis, quand il le vit remuer comme si c’était un serpent, il tourna le dos sans même se retourner." ô Moïse ! Approche et n’aie pas peur ! Tu es du nombre de ceux qui sont en sécurité.
آية رقم 32
Introduis ta main dans l’ouverture de ta tunique ! Elle sortira blanche sans aucun mal. Et serre ton bras contre toi pour ne pas avoir peur. Voilà donc deux preuves de ton Seigneur pour Pharaon et ses notables. Ce sont vraiment des gens pervers."
آية رقم 33
"Seigneur, dit [Moïse], j’ai tué un des leurs et je crains qu’ils ne me tuent.
آية رقم 34
Mais Aaron, mon frère, est plus éloquent que moi. Envoie-le donc avec moi comme auxiliaire, pour déclarer ma véracité ! Je crains, vraiment, qu’ils ne me traitent de menteur."
آية رقم 35
[Allah] dit :"Nous allons t'apporter le soutien de ton frère, et vous donner, à vous deux, des arguments irréfutables ; ils ne sauront vous atteindre, grâce à Nos signes [Nos miracles]. Vous deux et ceux qui vous suivront serez les vainqueurs.
آية رقم 36
Puis, quand Moïse vint à eux avec Nos prodiges évidents, ils dirent :"Ce n’est là que magie inventée. Jamais nous n’avons entendu parler de cela chez nos premiers ancêtres."
آية رقم 37
Et Moïse dit :"Mon Seigneur connaît mieux qui est venu de Sa part avec la guidée, et à qui appartiendra la Demeure finale. Vraiment, les injustes ne réussiront pas."
آية رقم 38
Et Pharaon dit :"Ô notables ! Je ne connais pas de divinité pour vous, autre que moi. Hâmân, allume-moi du feu sur l’argile, puis construis-moi une tour peut-être alors monterai-je jusqu’au Dieu de Moïse. Et je pense plutôt qu’il est du nombre des menteurs."
آية رقم 39
Et il s’enfla d’orgueil sur terre ainsi que ses soldats, sans aucun droit. Et ils pensèrent qu’ils ne seraient pas ramenés vers Nous.
آية رقم 40
Nous le saisîmes donc, ainsi que ses soldats, et les jetâmes dans le flot. Regarde donc quelle a été l’issue finale des injustes.
آية رقم 41
Nous fîmes d’eux des dirigeants qui appellent les gens au Feu. Et au Jour de la Résurrection ils ne seront pas secourus.
آية رقم 42
Nous les fîmes suivre, dans cette vie ici-bas, d’une malédiction. Et au Jour de la Résurrection, ils seront parmi les honnis.
آية رقم 43
Nous avons en effet, donné le Livre à Moïse, - après avoir fait périr les premières générations, - en tant que preuves illuminantes pour les gens, ainsi que guidée et miséricorde afin qu’ils se souviennent.
آية رقم 44
Tu n’étais pas sur le versant ouest (du Sinaï), quand Nous avons décrété les commandements à Moïse, et tu n’étais pas parmi les témoins.
____________________
[685] Tu n’étais pas: (Ô Muḥammad) (صلى الله عليه وسلم) sur le versant ouest: du Sinaï.
____________________
[685] Tu n’étais pas: (Ô Muḥammad) (صلى الله عليه وسلم) sur le versant ouest: du Sinaï.
آية رقم 45
Mais Nous avons fait naître des générations dont l’âge s’est prolongé. Et tu n’étais pas [non plus] résident parmi les gens de Madyan leur récitant Nos versets ; mais c’est Nous qui envoyons les Envoyés.
آية رقم 46
Et tu n’étais pas au flanc du Mont Tûr quand Nous avons appelé. Mais (tu es venu comme) une miséricorde de ton Seigneur, pour avertir un peuple à qui nul avertisseur avant toi n’est venu, afin qu’ils se souviennent.
آية رقم 47
Si un malheur les atteignait en rétribution de ce que leurs propres mains avaient préparé, ils diraient :"Seigneur ! Pourquoi ne nous as-Tu pas envoyé un Messager ? Nous aurions alors suivi Tes versets et nous aurions été croyants."
آية رقم 48
Mais quand la vérité leur est venue de Notre part, ils ont dit: "Si seulement il avait reçu la même chose que Moïse !" Est-ce qu’ils n’ont pas nié ce qui auparavant fut apporté à Moïse ? Ils dirent: "Deux magies se sont mutuellement soutenues !" Et ils dirent: "Nous n’avons foi en aucune."
____________________
[686] Ils dirent: les Mecquois dirent deux magies. Les païens de la Mecque ne voient, dans la Thora et le Coran que deux magies qui se soutiennent l’une l’autre.
____________________
[686] Ils dirent: les Mecquois dirent deux magies. Les païens de la Mecque ne voient, dans la Thora et le Coran que deux magies qui se soutiennent l’une l’autre.
آية رقم 49
Dis-leur :"Apportez donc un Livre venant d’Allah qui soit meilleur guide que ces deux-là, et je le suivrai si vous êtes véridiques."
آية رقم 50
Mais s’ils ne te répondent pas, sache alors que c’est seulement leurs passions qu’ils suivent. Et qui est plus égaré que celui qui suit sa passion sans une guidée d’Allah ? Allah vraiment, ne guide pas les gens injustes.
آية رقم 51
Nous leur avons déjà exposé la Parole (le Coran) afin qu’ils se souviennent.
آية رقم 52
Ceux à qui, avant lui [le Coran], Nous avons apporté le Livre, y croient.
____________________
[687] Ce verset fait allusion aux gens du Livre qui embrassèrent l’Islam.
____________________
[687] Ce verset fait allusion aux gens du Livre qui embrassèrent l’Islam.
آية رقم 53
Et quand on le leur récite, ils disent :"Nous y croyons. Ceci est bien la vérité émanant de notre Seigneur. Déjà avant son arrivée, nous étions soumis."
____________________
[688] Soumis: Musulmans. C’est à la révélation coranique qu’ont cru les croyants d’avant Mohammed (صلى الله عليه وسلم). Quand on leur récita le Coran, par la suite ils y crurent d’emblée, le reconnurent et s’aperçurent que de tout temps ils avaient été Musulmans. Déjà à la Mecque, certains Chrétiens avaient embrassé l’Islam. A Médine aussi, certains Juifs s’étaient convertis. Il est à noter que tous les versets de cette Sourate ont été révélés avant l’Hégire, excepté les versets de 52 à 55 qui l’ont été après l’Hégire.
____________________
[688] Soumis: Musulmans. C’est à la révélation coranique qu’ont cru les croyants d’avant Mohammed (صلى الله عليه وسلم). Quand on leur récita le Coran, par la suite ils y crurent d’emblée, le reconnurent et s’aperçurent que de tout temps ils avaient été Musulmans. Déjà à la Mecque, certains Chrétiens avaient embrassé l’Islam. A Médine aussi, certains Juifs s’étaient convertis. Il est à noter que tous les versets de cette Sourate ont été révélés avant l’Hégire, excepté les versets de 52 à 55 qui l’ont été après l’Hégire.
آية رقم 54
Voilà ceux qui recevront deux fois leur récompense pour leur endurance, pour avoir répondu au mal par le bien, et pour avoir dépensé de ce que Nous leur avons attribué ;
____________________
[689] A qui... deux fois leur récompense: les Juifs et les Chrétiens, qui embrassèrent l’Islam, méritent double récompense parce qu’ils ont cru aux deux livres (leur propre livre et le Coran).
____________________
[689] A qui... deux fois leur récompense: les Juifs et les Chrétiens, qui embrassèrent l’Islam, méritent double récompense parce qu’ils ont cru aux deux livres (leur propre livre et le Coran).
آية رقم 55
et quand ils entendent des futilités, ils s’en détournent et disent :"A nous nos actions, et à vous les vôtres. Paix sur vous. Nous ne recherchons pas les ignorants."
آية رقم 56
Tu (Mohammed) ne guides pas celui que tu aimes, mais c’est Allah qui guide qui Il veut. Et Il connaît mieux cependant les bien-guidés.
آية رقم 57
Et ils dirent :"Si nous suivons avec toi la bonne voie, on nous arrachera de notre terre." - Ne les avons-Nous pas établis dans une enceinte sacrée, sûre, vers laquelle des produits de toute sorte sont apportés comme attribution de Notre part ? Mais la plupart d’entre eux ne savent pas.
____________________
[690] Et ils dirent: les païens de la Mecque.
____________________
[690] Et ils dirent: les païens de la Mecque.
آية رقم 58
Et combien avons-Nous fait périr des cités qui étaient ingrates (alors que leurs habitants vivaient dans l’abondance), et voilà qu’après eux leurs demeures ne furent que très peu habitées, et c’est Nous qui en fûmes l’héritier.
آية رقم 59
Et ton Seigneur ne fait pas périr des cités avant d’avoir envoyé dans leur métropole un Messager pour leur réciter Nos versets. Et Nous ne faisons périr les cités que lorsque leurs habitants sont injustes.
آية رقم 60
Tout ce qui vous a été donné est une jouissance éphémère de la vie ici-bas et sa parure, alors que ce qui est auprès d’Allah est meilleur et plus durable... Ne raisonnez-vous donc pas ?
آية رقم 61
Celui à qui Nous avons fait une belle promesse dont il verra l’accomplissement, est-il comparable à celui à qui Nous avons accordé la jouissance de la vie présente et qui sera ensuite, le Jour de la Résurrection, de ceux qui comparaîtront (devant Nous) ?
آية رقم 62
Et le jour où Il les appellera, Il dira :"Où sont ceux que vous prétendiez être Mes associés ?"
آية رقم 63
Ceux contre qui la Parole se réalisera diront :"Voici, Seigneur, ceux que nous avons séduits. Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous-mêmes. Nous les désavouons devant Toi ! Ce n’est pas nous qu’ils adoraient."
آية رقم 64
Et on [leur] dira :"Appelez vos associés !" Ils les appelleront, mais ceux-ci ne leur répondront pas. Et quand ils verront le châtiment, ils désireront alors avoir suivi le chemin droit (dans la vie d’ici-bas).
آية رقم 65
ﮢﮣﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
Et le jour où Il les appellera et qu’Il dira :“Qu’avez-vous répondu aux Envoyés ? ”
آية رقم 66
Ce jour-là, leurs arguments deviendront obscurs et ils ne se poseront point de questions.
آية رقم 67
Mais celui qui se sera repenti, qui aura cru et fait le bien, il se peut alors qu’il soit parmi ceux qui réussissent.
آية رقم 68
Et ton Seigneur crée ce qu’Il veut et Il choisit; il ne leur a jamais appartenu de choisir. Gloire à Allah ! Il est bien au-dessus de ce qu’ils associent à Lui !
____________________
[691] Autre compréhension de cette partie du verset: Ton Seigneur crée ce qu’Il veut et choisit [pour les hommes] ce qui leur convient le mieux.
____________________
[691] Autre compréhension de cette partie du verset: Ton Seigneur crée ce qu’Il veut et choisit [pour les hommes] ce qui leur convient le mieux.
آية رقم 69
Ton Seigneur sait ce que cachent leurs poitrines et ce qu’ils divulguent.
آية رقم 70
Et c’est lui Allah. Pas de divinité [véritable] à part Lui. A Lui la louange ici-bas comme dans l’au-delà ! À Lui appartient le Jugement. Et vers Lui vous serez ramenés.
آية رقم 71
Dis :"Que diriez-vous si Allah vous assignait la nuit en permanence jusqu’au Jour de la Résurrection ? Quelle divinité autre qu’Allah pourrait vous apporter une lumière ? N’entendez-vous donc pas ?"
آية رقم 72
Dis :"Que diriez-vous si Allah vous assignait le jour en permanence jusqu’au Jour de la Résurrection ? Quelle divinité autre qu’Allah pourrait vous apporter une nuit durant laquelle vous reposeriez ? N’observez-vous donc pas ?"
آية رقم 73
C’est de par Sa miséricorde qu’Il vous a assigné la nuit et le jour pour que vous vous reposiez et cherchiez de Sa grâce, et afin que vous soyez reconnaissants.
آية رقم 74
Et le jour où Il les appellera, Il dira :"Où sont ceux que vous prétendiez être Mes associés ?"
آية رقم 75
Cependant, Nous ferons sortir de chaque communauté un témoin, puis Nous dirons :"Apportez votre preuve décisive !" Ils sauront alors que la Vérité est à Allah ; et que ce qu’ils avaient inventé les a abandonnés.
آية رقم 76
En vérité, Coré [Qarûn] était du peuple de Moïse mais il était empli de violence envers eux. Et Nous lui avions donné de trésors dont les clefs pesaient lourd à toute une bande de gens forts. Son peuple lui dit :"Ne te réjouis point ! Car Allah n’aime pas les arrogants.
آية رقم 77
Et recherche à travers ce qu’Allah t’a donné, la Demeure dernière. Et n’oublie pas ta part en cette vie. Et sois bienfaisant comme Allah a été bienfaisant envers toi. Et ne recherche pas la corruption sur Terre. Car Allah n’aime point les corrupteurs."
____________________
[692] N’oublie pas ta part...: verset souvent cité en Islam pour inviter le croyant à ne pas déserter ses intérêts matériels au profit d’une piété exagérée.
____________________
[692] N’oublie pas ta part...: verset souvent cité en Islam pour inviter le croyant à ne pas déserter ses intérêts matériels au profit d’une piété exagérée.
آية رقم 78
Il dit :"C’est par une science que je possède que ceci m’est venu." Ne sait-il pas qu’avant lui Allah a fait périr des générations supérieures à lui en force et plus riches en biens ? Et les criminels ne seront [même] pas interrogés sur leurs péchés !"
____________________
[693] Ne seront pas interrogés sur leurs péchés: car Allah les connaît parfaitement.
____________________
[693] Ne seront pas interrogés sur leurs péchés: car Allah les connaît parfaitement.
آية رقم 79
Il sortit donc à son peuple dans tout son apparat. Ceux qui aimaient la vie présente dirent :"Si seulement nous avions comme ce qui a été donné à Coré. Il a été doté, certes, d’une immense fortune."
آية رقم 80
Tandis que ceux auxquels le savoir fut donné dirent :“Malheur à vous ! La récompense d’Allah est meilleure pour celui qui croit et fait le bien.” Mais elle ne sera accordée qu’à ceux qui endurent.
آية رقم 81
Nous fîmes donc que la terre l’engloutît, lui et sa maison. Aucun clan en dehors d’Allah ne fut là pour le secourir, et il ne pût se secourir lui-même.
آية رقم 82
Et ceux qui, la veille, souhaitaient d’être à sa place, se mirent à dire :"Ah ! Il est vrai qu’Allah augmente la part de qui Il veut, parmi Ses serviteurs, ou la restreint. Si Allah ne nous avait pas favorisés, Il nous aurait certainement fait engloutir. Ah ! Il est vrai que ceux qui ne croient pas ne réussissent pas."
آية رقم 83
Cette Demeure dernière, Nous la réservons à ceux qui ne recherchent, ni à s’élever sur Terre, ni à y semer la corruption. Cependant, l’heureuse fin appartient aux pieux.
آية رقم 84
Quiconque viendra avec le bien, aura meilleur que cela encore ; et quiconque viendra avec le mal, (qu’il sache que) ceux qui commettront des méfaits ne seront rétribués que selon ce qu’ils ont commis.
آية رقم 85
Celui qui t’a prescrit le Coran te ramènera certainement là où tu (souhaites) retourner. Dis :“Mon Seigneur connaît mieux celui qui est venu avec la guidée et celui qui est dans un égarement évident.”
____________________
[694] Présage du retour du Prophète à la Mecque. Autre interp.: te ramènera au Paradis.
____________________
[694] Présage du retour du Prophète à la Mecque. Autre interp.: te ramènera au Paradis.
آية رقم 86
Et tu n’espérais nullement que le Livre te soit révélé. Ceci n’a été que par une miséricorde de ton Seigneur. Ne sois donc jamais un soutien pour les infidèles ;
آية رقم 87
et que ceux-ci ne te détournent point des versets d’Allah une fois qu’on les a fait descendre vers toi. Et appelle les gens vers ton Seigneur et ne sois point du nombre des polythéistes !
آية رقم 88
Et n’invoque nulle autre divinité avec Allah. Point de divinité [véritable] à part Lui. Tout doit périr, sauf Son Visage. À Lui appartient le Jugement; et vers Lui vous serez ramenés.
____________________
[695] Son Visage: selon Ibn Kaṭīr: «Tout doit périr sauf Lui». Il est prouvé qu’Allah ne ressemble point aux créatures.
____________________
[695] Son Visage: selon Ibn Kaṭīr: «Tout doit périr sauf Lui». Il est prouvé qu’Allah ne ressemble point aux créatures.
تقدم القراءة