ترجمة سورة الطور

الترجمة الإيطالية
ترجمة معاني سورة الطور باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية .
من تأليف: عثمان الشريف .

Per il Monte
e per il Libro scritto
su chiara pergamena.
e per la Casa Sacra (nel Cieloالبيت المعمور) affollata
e il cielo sospeso,
e il mare infuocato:
in verità la punizione del tuo Dio si realizzerà indubbiamente:
non c'è nulla che la possa prevenire!
Il giorno in cui il cielo verrà scosso e girerà come una macina
e le montagne cammineranno di un cammino:
guai quel giorno ai negatori,
quelli che sono immersi nel gioco!
Il giorno in cui verranno spinti nel fuoco dell''Inferno:
"Questo è il Fuoco in cui non credevate!"
È magia questa? O siete voi che non vedete?
Entrate, e sopportate! Che lo sopportiate o no, non cambierà nulla: in verità siete ricompensati per ciò che avete fatto!"
In verità i timorati saranno in Paradisi e delizie,
gioiosi di ciò che il loro Dio ha loro concesso: il loro Dio li ha risparmiati dalle pene dell'Inferno.
"Mangiate e bevete serenamente, come premio per ciò che avete fatto,
comodamente adagiati su letti ben disposti". Li abbiamo accoppiati a giovani dai grandi e belli occhi.
E quelli che hanno creduto – e i cui figli li seguirono nella fede – li abbiamo fatti raggiungere dai loro figli e non diminuiremo loro niente di ciò che hanno meritato per le loro azioni, e ognuno è vincolato alle proprie azioni.
Li abbiamo provvisti di frutta e carne a loro piacimento;
si contendono lì coppe che non contengono parole vane, né peccato,
۞ e sono serviti da giovani simili a perle nascoste,
e si rivolgevano gli uni agli altri,
dicendo: "In verità prima eravamo impauriti, tra la nostra gente,
ma Allāh ci ha gratificati, salvandoci dalla punizione del Samūm*.(*vento caldo dell`Inferno)
In verità Noi già Lo invocavamo, e Lui è in verità il Benevolo, il Misericordioso".
Avverti: tu non sei, per grazia del tuo Dio, né mago né posseduto.
Oppure dicono: "È poeta: aspettiamo il suo infausto destino".
Dici: "Aspettate; anche io, con voi, sono tra quelli che aspettano".
Forse i loro sogni li spingono a ragionare così, oppure sono un popolo ribelle.
O dicono: "È una sua invenzione", ma sono gente senza fede.
Che presentino una Parola simile, se sono veritieri!
Ma sono stati creati dal nulla, o si credono loro stessi creatori?
Hanno forse creato i cieli e la terra? Ma non si convincono!
Credono di possedere tesori del tuo Dio o di esserne i padroni?
O hanno una scala per salire a origliare? Che si faccia avanti chi ha ascoltato e ne dia una chiara prova.
O sono per Lui le femmine, e per voi i maschi?
O tu chiedi loro una ricompensa e sono pieni di debiti?
O conoscono l'Ignoto così da poterlo scrivere?
O tramano un piano? Ma saranno i miscredenti a essere le vittime del piano!
O hanno una divinità all'infuori di Allāh? Gloria ad Allāh su quelli che Gli associano!
E se vedessero un lembo di cielo cadere, direbbero: "È una nuvola addensata".
Ignorali, finché arriveranno al Giorno in cui saranno distrutti;
il Giorno in cui le loro trame non serviranno a nulla, e non avranno sostenitori.
E in verità ai malfattori è riservata un'altra punizione, prima di ciò, ma la maggior parte di loro non sa.
E rassegnati al volere del tuo Dio, in verità tu sei sotto i Nostri occhi, e recita le Sue lodi al tuo risveglio,
e lodalo nella notte e al tramonto delle stelle.
Icon