ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة فلمكني (هولندية) من كتاب Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation

Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation

آية رقم 1


O gij die met een mantel bedekt zijt!
آية رقم 6

Geef niet in de hoop, daarvoor meer terug te ontvangen.
آية رقم 7

En wacht geduldig op uwen Heer.
آية رقم 13

En kinderen die in zijne tegenwoordigheid wonen;
آية رقم 14

Voor wien ik de zaken gemakkelijk en gebaand heb gemaakt,
آية رقم 15

En die begeert, dat ik hem nog andere zegeningen zal zenden.
آية رقم 17

Ik zal hem met ernstige rampen bedroeven;
آية رقم 18

Want hij heeft honende uitdrukkingen uitgedacht en gereed gemaakt, om den Koran belachelijk te maken.
آية رقم 19

Gevloekt zij hij. Hoe kwaadwillig heeft hij die gereed gemaakt!
آية رقم 20

En hij moge nog eens gevloekt zijn. Hoe kwaadwillig heeft hij die gereed gemaakt!
آية رقم 21

Hij heeft zijne blikken om zich heen geworpen.
آية رقم 22

Daarop heeft hij zijn voorhoofd gefronsd en een ernstig gelaat aangenomen.
آية رقم 23

Vervolgens keerde hij zich van de waarheid en hij was opgeblazen van trotschheid.
آية رقم 26

Ik zal hem in de hel nederwerpen, om verbrand te worden.
آية رقم 28

Zij laat geen ding onverteerd, noch laat eenige zaak ontsnappen.
آية رقم 29

Zij verbrandt des menschen vleesch.
آية رقم 30

Negentien engelen zijn daarover geplaatst.

Wij hebben niemand buiten de engelen aangewezen, om het toezicht over het hellevuur te houden, en wij hebben hun getal slechts uitgedrukt als eene aanleiding tot tweedracht onder de ongeloovigen; opdat zij, aan wie de schriften werden gegeven, zeker mogen zijn van de waarachtigheid van dit boek, en dat de ware geloovigen in geloof mogen vermeerderen. En dat zij, aan wie de schriften werden gegeven en de ware geloovigen, daaraan niet twijfelen; En dat zij, in wier harten een gebrek schuilt, alsmede de ongeloovigen, mogen zeggen: Welke verborgenheid bedoelt God met dit getal? Zoo doet God dwalen naar zijn welbehagen, en hij richt naar zijn welbehagen. Niemand kent de legers van uwen Heer, buiten hem. Dit is slechts eene waarschuwing voor den mensch.
آية رقم 33

En den nacht, als die zich verwijdert.
آية رقم 34

En den ochtend, als die zich roodkleurt.
آية رقم 35

(Zweer ik) dat dit eene der vreeselijkste rampen is.
آية رقم 36

Strekkende tot waarschuwing voor den mensch;
آية رقم 38

Iedere ziel wordt in pand gegeven, voor hetgeen zij zal hebben verricht;
آية رقم 39

Behalve de makkers van de rechterhand.
آية رقم 40

Die in tuinen zullen wonen, en vragen tot elkander zullen
آية رقم 41

Richten nopens de zondaars, (en de snoodaards zelven zullen ondervragen, zeggende:)
آية رقم 43

Zij zullen antwoorden: Wij behooren niet tot hen die standvastig in het gebed waren.
آية رقم 45

Wij baadden ons in lichtvaardige gesprekken met degenen, die zich daartoe leenden.
آية رقم 48

De tusschentreding der tusschenpersonen zal hen niet helpen.
آية رقم 49

Wat scheelde hun dus, dat zij zich van de vermaning des Korans afwendden.
آية رقم 54

Volstrekt niet. Waarlijk, dit is eene toereikende waarschuwing;
آية رقم 55

En wie geneigd is, gewaarschuwd te worden, dien zal hij (de Koran) waarschuwen.
تقدم القراءة