ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة فلمكني (هولندية) من كتاب Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮪﮫ
ﮬ
O gij die met een mantel bedekt zijt!
آية رقم 2
ﮭﮮ
ﮯ
Rijs op en predik.
آية رقم 3
ﮰﮱ
ﯓ
Verheerlijk uwen Heer.
آية رقم 4
ﯔﯕ
ﯖ
Reinig uwe kleederen!
آية رقم 5
ﯗﯘ
ﯙ
Ontvlucht iedere schande.
آية رقم 6
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Geef niet in de hoop, daarvoor meer terug te ontvangen.
آية رقم 7
ﯞﯟ
ﯠ
En wacht geduldig op uwen Heer.
آية رقم 8
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Als de trompet zal klinken.
آية رقم 9
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Waarlijk die dag zal een dag der droefheid wezen.
آية رقم 10
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
En pijnlijk voor de ongeloovigen.
آية رقم 11
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Laat mij alleen met hem dien ik geschonken heb;
آية رقم 12
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Wien ik overvloedige rijkdommen heb geschapen.
آية رقم 13
ﯺﯻ
ﯼ
En kinderen die in zijne tegenwoordigheid wonen;
آية رقم 14
ﯽﯾﯿ
ﰀ
Voor wien ik de zaken gemakkelijk en gebaand heb gemaakt,
آية رقم 15
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
En die begeert, dat ik hem nog andere zegeningen zal zenden.
آية رقم 16
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Volstrekt niet; want hij is een tegenstander onzer wonderteekens.
آية رقم 17
ﰍﰎ
ﰏ
Ik zal hem met ernstige rampen bedroeven;
آية رقم 18
ﰐﰑﰒ
ﰓ
Want hij heeft honende uitdrukkingen uitgedacht en gereed gemaakt, om den Koran belachelijk te maken.
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Gevloekt zij hij. Hoe kwaadwillig heeft hij die gereed gemaakt!
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
En hij moge nog eens gevloekt zijn. Hoe kwaadwillig heeft hij die gereed gemaakt!
آية رقم 21
ﭚﭛ
ﭜ
Hij heeft zijne blikken om zich heen geworpen.
آية رقم 22
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Daarop heeft hij zijn voorhoofd gefronsd en een ernstig gelaat aangenomen.
آية رقم 23
ﭡﭢﭣ
ﭤ
Vervolgens keerde hij zich van de waarheid en hij was opgeblazen van trotschheid.
آية رقم 24
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
En hij zeide: Dit is slechts een goochelstuk, aan anderen ontleend.
آية رقم 25
ﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Dit zijn slechts de woorden van een mensch.
آية رقم 26
ﭲﭳ
ﭴ
Ik zal hem in de hel nederwerpen, om verbrand te worden.
آية رقم 27
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
En wat zal u doen verstaan, wat de hel is?
آية رقم 28
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Zij laat geen ding onverteerd, noch laat eenige zaak ontsnappen.
آية رقم 29
ﭿﮀ
ﮁ
Zij verbrandt des menschen vleesch.
آية رقم 30
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Negentien engelen zijn daarover geplaatst.
Wij hebben niemand buiten de engelen aangewezen, om het toezicht over het hellevuur te houden, en wij hebben hun getal slechts uitgedrukt als eene aanleiding tot tweedracht onder de ongeloovigen; opdat zij, aan wie de schriften werden gegeven, zeker mogen zijn van de waarachtigheid van dit boek, en dat de ware geloovigen in geloof mogen vermeerderen. En dat zij, aan wie de schriften werden gegeven en de ware geloovigen, daaraan niet twijfelen; En dat zij, in wier harten een gebrek schuilt, alsmede de ongeloovigen, mogen zeggen: Welke verborgenheid bedoelt God met dit getal? Zoo doet God dwalen naar zijn welbehagen, en hij richt naar zijn welbehagen. Niemand kent de legers van uwen Heer, buiten hem. Dit is slechts eene waarschuwing voor den mensch.
آية رقم 32
ﯥﯦ
ﯧ
Zekerlijk. Bij de maan.
آية رقم 33
ﯨﯩﯪ
ﯫ
En den nacht, als die zich verwijdert.
آية رقم 34
ﯬﯭﯮ
ﯯ
En den ochtend, als die zich roodkleurt.
آية رقم 35
ﯰﯱﯲ
ﯳ
(Zweer ik) dat dit eene der vreeselijkste rampen is.
آية رقم 36
ﯴﯵ
ﯶ
Strekkende tot waarschuwing voor den mensch;
آية رقم 37
Zoowel voor diegenen uwer, welke vooruit loopen, als voor hen die achterblijven.
آية رقم 38
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Iedere ziel wordt in pand gegeven, voor hetgeen zij zal hebben verricht;
آية رقم 39
ﰅﰆﰇ
ﰈ
Behalve de makkers van de rechterhand.
آية رقم 40
ﰉﰊﰋ
ﰌ
Die in tuinen zullen wonen, en vragen tot elkander zullen
آية رقم 41
ﰍﰎ
ﰏ
Richten nopens de zondaars, (en de snoodaards zelven zullen ondervragen, zeggende:)
آية رقم 42
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
Wat heeft u in de hel gebracht?
آية رقم 43
ﰕﰖﰗﰘﰙ
ﰚ
Zij zullen antwoorden: Wij behooren niet tot hen die standvastig in het gebed waren.
آية رقم 44
ﰛﰜﰝﰞ
ﰟ
Nimmer laafden wij de armen.
آية رقم 45
ﰠﰡﰢﰣ
ﰤ
Wij baadden ons in lichtvaardige gesprekken met degenen, die zich daartoe leenden.
آية رقم 46
ﰥﰦﰧﰨ
ﰩ
Wij loochenden den dag des oordeels.
آية رقم 47
ﰪﰫﰬ
ﰭ
Tot de dood ons overviel.
آية رقم 48
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
De tusschentreding der tusschenpersonen zal hen niet helpen.
آية رقم 49
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Wat scheelde hun dus, dat zij zich van de vermaning des Korans afwendden.
آية رقم 50
ﭜﭝﭞ
ﭟ
Als waren zij verschrikte ezels,
آية رقم 51
ﭠﭡﭢ
ﭣ
Die den leeuw ontvluchten.
آية رقم 52
Maar ieder van hen wilde, dat hem een bijzonder besluit van God zou toekomen.
آية رقم 53
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Volstrekt niet. Zij vreezen het volgende leven niet.
آية رقم 54
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Volstrekt niet. Waarlijk, dit is eene toereikende waarschuwing;
آية رقم 55
ﭹﭺﭻ
ﭼ
En wie geneigd is, gewaarschuwd te worden, dien zal hij (de Koran) waarschuwen.
آية رقم 56
Doch zij zullen niet gewaarschuwd worden tenzij het Gode zal behagen. Hij is waardig gevreesd te worden, en hij is geneigd te vergeven.
تقدم القراءة