ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة الأردية من كتاب محمد جوناگڑھی - Urdu translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮪﮫ
ﮬ
مدثّر
اے کپڑا اوڑھنے والے
آية رقم 2
ﮭﮮ
ﮯ
کھڑا ہوجا اور آگاه کردے
آية رقم 3
ﮰﮱ
ﯓ
اور اپنے رب ہی کی بڑائیاں بیان کر
آية رقم 4
ﯔﯕ
ﯖ
اپنے کپڑوں کو پاک رکھا کر
آية رقم 5
ﯗﯘ
ﯙ
ناپاکی کو چھوڑ دے
آية رقم 6
ﯚﯛﯜ
ﯝ
اور احسان کرکے زیاده لینے کی خواہش نہ کر
آية رقم 7
ﯞﯟ
ﯠ
اور اپنے رب کی راه میں صبر کر
آية رقم 8
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
پس جب کہ صور میں پھونک ماری جائے گی
آية رقم 9
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
تو وه دن بڑا سخت دن ہوگا
آية رقم 10
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
جو کافروں پر آسان نہ ہوگا
آية رقم 11
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
مجھے اور اسے چھوڑ دے جسے میں نے اکیلا پیدا کیا ہے
آية رقم 12
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
اور اسے بہت سا مال دے رکھا ہے
آية رقم 13
ﯺﯻ
ﯼ
اور حاضر باش فرزند بھی
آية رقم 14
ﯽﯾﯿ
ﰀ
اور میں نے اسے بہت کچھ کشادگی دے رکھی ہے
آية رقم 15
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
پھر بھی اس کی چاہت ہے کہ میں اسے اور زیاده دوں
آية رقم 16
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
نہیں نہیں، وه ہماری آیتوں کا مخالف ہے
آية رقم 17
ﰍﰎ
ﰏ
عنقریب میں اسے ایک سخت چڑھائی چڑھاؤں گا
آية رقم 18
ﰐﰑﰒ
ﰓ
اس نے غور کرکے تجویز کی
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
اسے ہلاکت ہو کیسی (تجویز) سوچی؟
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
وه پھر غارت ہو کس طرح اندازه کیا
آية رقم 21
ﭚﭛ
ﭜ
اس نے پھر دیکھا
آية رقم 22
ﭝﭞﭟ
ﭠ
پھر تیوری چڑھائی اور منھ بنایا
آية رقم 23
ﭡﭢﭣ
ﭤ
پھر پیچھے ہٹ گیا اور غرور کیا
آية رقم 24
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
اور کہنے لگا تو یہ صرف جادو ہے جو نقل کیا جاتا ہے
آية رقم 25
ﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
سوائے انسانی کلام کے کچھ بھی نہیں ہے
آية رقم 26
ﭲﭳ
ﭴ
میں عنقریب اسے دوزخ میں ڈالوں گا
آية رقم 27
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
اور تجھے کیا خبر کہ دوزخ کیا چیز ہے؟
آية رقم 28
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
نہ وه باقی رکھتی ہے نہ چھوڑتی ہے
آية رقم 29
ﭿﮀ
ﮁ
کھال کو جھلسا دیتی ہے
آية رقم 30
ﮂﮃﮄ
ﮅ
اور اس میں انیس (فرشتے مقرر) ہیں
ہم نے دوزخ کے داروغے صرف فرشتے رکھے ہیں۔ اور ہم نے ان کی تعداد صرف کافروں کی آزمائش کے لیے مقرر کی ہے تاکہ اہل کتاب یقین کرلیں، اوراہل ایمان کے ایمان میں اضافہ ہو جائے اور اہل کتاب اور اہل ایمان شک نہ کریں اور جن کے دلوں میں بیماری ہے وه اور کافر کہیں کہ اس بیان سے اللہ تعالیٰ کی کیا مراد ہے؟ اسی طرح اللہ تعالیٰ جسے چاہتا ہے گمراه کرتا ہے اور جسے چاہتا ہے ہدایت دیتا ہے۔ تیرے رب کے لشکروں کو اس کے سوا کوئی نہیں جانتا، یہ تو کل بنی آدم کے لیے سراسر پند ونصیحت ہے
آية رقم 32
ﯥﯦ
ﯧ
سچ کہتا ہوں قسم ہے چاند کی
آية رقم 33
ﯨﯩﯪ
ﯫ
اور رات کی جب وه پیچھے ہٹے
آية رقم 34
ﯬﯭﯮ
ﯯ
اور صبح کی جب کہ روشن ہو جائے
آية رقم 35
ﯰﯱﯲ
ﯳ
کہ (یقیناً وه جہنم) بڑی چیزوں میں سے ایک ہے
آية رقم 36
ﯴﯵ
ﯶ
بنی آدم کو ڈرانے والی
آية رقم 37
(یعنی) اسے جو تم میں سے آگے بڑھنا چاہے یا پیچھے ہٹنا چاہے
آية رقم 38
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
ہر شخص اپنے اعمال کے بدلے میں گروی ہے
آية رقم 39
ﰅﰆﰇ
ﰈ
مگر دائیں ہاتھ والے
آية رقم 40
ﰉﰊﰋ
ﰌ
کہ وه بہشتوں میں (بیٹھے ہوئے) گناه گاروں سے
آية رقم 41
ﰍﰎ
ﰏ
سوال کرتے ہوں گے
آية رقم 42
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
تمہیں دوزخ میں کس چیز نے ڈاﻻ
آية رقم 43
ﰕﰖﰗﰘﰙ
ﰚ
وه جواب دیں گے کہ ہم نمازی نہ تھے
آية رقم 44
ﰛﰜﰝﰞ
ﰟ
نہ مسکینوں کو کھانا کھلاتے تھے
آية رقم 45
ﰠﰡﰢﰣ
ﰤ
اور ہم بحﺚ کرنے والے (انکاریوں) کا ساتھ دے کر بحﺚ مباحثہ میں مشغول رہا کرتے تھے
آية رقم 46
ﰥﰦﰧﰨ
ﰩ
اور روز جزا کو جھٹلاتے تھے
آية رقم 47
ﰪﰫﰬ
ﰭ
یہاں تک کہ ہمیں موت آگئی
آية رقم 48
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
پس انہیں سفارش کرنے والوں کی سفارش نفع نہ دے گی
آية رقم 49
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
انہیں کیا ہو گیا ہے؟ کہ نصیحت سے منھ موڑ رہے ہیں
آية رقم 50
ﭜﭝﭞ
ﭟ
گویا کہ وه بِدکے ہوئے گدھے ہیں
آية رقم 51
ﭠﭡﭢ
ﭣ
جو شیر سے بھاگے ہوں
آية رقم 52
بلکہ ان میں سے ہر شخص چاہتا ہے کہ اسے کھلی ہوئی کتابیں دی جائیں
آية رقم 53
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
ہرگز ایسا نہیں (ہوسکتا بلکہ) یہ قیامت سے بے خوف ہیں
آية رقم 54
ﭵﭶﭷ
ﭸ
سچی بات تو یہ ہے کہ یہ (قرآن) ایک نصیحت ہے
آية رقم 55
ﭹﭺﭻ
ﭼ
اب جو چاہے اس سے نصیحت حاصل کرے
آية رقم 56
اور وه اس وقت نصیحت حاصل کریں گے جب اللہ تعالیٰ چاہے، وه اسی ﻻئق ہے کہ اس سے ڈریں اور اس ﻻئق بھی کہ وه بخشے
تقدم القراءة