ترجمة معاني سورة الطور باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮞ
ﮟ
Per il Monte
آية رقم 2
ﮠﮡ
ﮢ
e per il Libro scritto
آية رقم 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
su chiara pergamena.
آية رقم 4
ﮧﮨ
ﮩ
e per la Casa Sacra (nel Cieloالبيت المعمور) affollata
آية رقم 5
ﮪﮫ
ﮬ
e il cielo sospeso,
آية رقم 6
ﮭﮮ
ﮯ
e il mare infuocato:
آية رقم 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
in verità la punizione del tuo Dio si realizzerà indubbiamente:
آية رقم 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
non c'è nulla che la possa prevenire!
آية رقم 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
Il giorno in cui il cielo verrà scosso e girerà come una macina
آية رقم 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
e le montagne cammineranno di un cammino:
آية رقم 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
guai quel giorno ai negatori,
آية رقم 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
quelli che sono immersi nel gioco!
آية رقم 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Il giorno in cui verranno spinti nel fuoco dell''Inferno:
آية رقم 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
"Questo è il Fuoco in cui non credevate!"
آية رقم 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
È magia questa? O siete voi che non vedete?
آية رقم 16
Entrate, e sopportate! Che lo sopportiate o no, non cambierà nulla: in verità siete ricompensati per ciò che avete fatto!"
آية رقم 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
In verità i timorati saranno in Paradisi e delizie,
آية رقم 18
gioiosi di ciò che il loro Dio ha loro concesso: il loro Dio li ha risparmiati dalle pene dell'Inferno.
آية رقم 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
"Mangiate e bevete serenamente, come premio per ciò che avete fatto,
آية رقم 20
comodamente adagiati su letti ben disposti". Li abbiamo accoppiati a giovani dai grandi e belli occhi.
آية رقم 21
E quelli che hanno creduto – e i cui figli li seguirono nella fede – li abbiamo fatti raggiungere dai loro figli e non diminuiremo loro niente di ciò che hanno meritato per le loro azioni, e ognuno è vincolato alle proprie azioni.
آية رقم 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Li abbiamo provvisti di frutta e carne a loro piacimento;
آية رقم 23
si contendono lì coppe che non contengono parole vane, né peccato,
آية رقم 24
۞ e sono serviti da giovani simili a perle nascoste,
آية رقم 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
e si rivolgevano gli uni agli altri,
آية رقم 26
dicendo: "In verità prima eravamo impauriti, tra la nostra gente,
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
ma Allāh ci ha gratificati, salvandoci dalla punizione del Samūm*.(*vento caldo dell`Inferno)
آية رقم 28
In verità Noi già Lo invocavamo, e Lui è in verità il Benevolo, il Misericordioso".
آية رقم 29
Avverti: tu non sei, per grazia del tuo Dio, né mago né posseduto.
آية رقم 30
Oppure dicono: "È poeta: aspettiamo il suo infausto destino".
آية رقم 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Dici: "Aspettate; anche io, con voi, sono tra quelli che aspettano".
آية رقم 32
Forse i loro sogni li spingono a ragionare così, oppure sono un popolo ribelle.
آية رقم 33
O dicono: "È una sua invenzione", ma sono gente senza fede.
آية رقم 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Che presentino una Parola simile, se sono veritieri!
آية رقم 35
Ma sono stati creati dal nulla, o si credono loro stessi creatori?
آية رقم 36
Hanno forse creato i cieli e la terra? Ma non si convincono!
آية رقم 37
Credono di possedere tesori del tuo Dio o di esserne i padroni?
آية رقم 38
O hanno una scala per salire a origliare? Che si faccia avanti chi ha ascoltato e ne dia una chiara prova.
آية رقم 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
O sono per Lui le femmine, e per voi i maschi?
آية رقم 40
O tu chiedi loro una ricompensa e sono pieni di debiti?
آية رقم 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
O conoscono l'Ignoto così da poterlo scrivere?
آية رقم 42
O tramano un piano? Ma saranno i miscredenti a essere le vittime del piano!
آية رقم 43
O hanno una divinità all'infuori di Allāh? Gloria ad Allāh su quelli che Gli associano!
آية رقم 44
E se vedessero un lembo di cielo cadere, direbbero: "È una nuvola addensata".
آية رقم 45
Ignorali, finché arriveranno al Giorno in cui saranno distrutti;
آية رقم 46
il Giorno in cui le loro trame non serviranno a nulla, e non avranno sostenitori.
آية رقم 47
E in verità ai malfattori è riservata un'altra punizione, prima di ciò, ma la maggior parte di loro non sa.
آية رقم 48
E rassegnati al volere del tuo Dio, in verità tu sei sotto i Nostri occhi, e recita le Sue lodi al tuo risveglio,
آية رقم 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
e lodalo nella notte e al tramonto delle stelle.
تقدم القراءة