ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة الإنجليزية من كتاب Dr. Ghali - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮪﮫ
ﮬ
Al-Muddaththir
O you shrouded (in your mantle),
آية رقم 2
ﮭﮮ
ﮯ
Rise up (and) so warn!
آية رقم 3
ﮰﮱ
ﯓ
And so your Lord magnify,
آية رقم 4
ﯔﯕ
ﯖ
And so your clothes purify,
آية رقم 5
ﯗﯘ
ﯙ
And so defilement forsake!
آية رقم 6
ﯚﯛﯜ
ﯝ
And be not bountiful, (hoping) to gain more,
آية رقم 7
ﯞﯟ
ﯠ
And to your Lord (endure) patiently!
آية رقم 8
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
So when Trumpet is sounded (Literally: trumpeted).
آية رقم 9
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Upon that Day then it will be a difficult Day.
آية رقم 10
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
For the disbelievers, other than being easy.
آية رقم 11
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Leave Me with him whom I created alone,
آية رقم 12
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
And set up (Literally: made) for him extensive wealth,
آية رقم 13
ﯺﯻ
ﯼ
And sons always in presence,
آية رقم 14
ﯽﯾﯿ
ﰀ
And made (life) smooth for him in an accessible (way).
آية رقم 15
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Thereafter he expects that I increase (My favors).
آية رقم 16
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Not at all! Surely he has been stubborn to Our signs.
آية رقم 17
ﰍﰎ
ﰏ
I will soon oppress him to a (hard) mounting (in calamities).
آية رقم 18
ﰐﰑﰒ
ﰓ
Surely he did think and he determined!
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
So, may he be slain, how he determined!
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
Again, (Literally: Thereafter) may he be slain, how he determined!
آية رقم 21
ﭚﭛ
ﭜ
Thereafter he looked (round);
آية رقم 22
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Thereafter he frowned, and he scowled;
آية رقم 23
ﭡﭢﭣ
ﭤ
Thereafter he withdrew, and he waxed proud.
آية رقم 24
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
So he said, "Decidedly this is nothing except sorcery, transmitted relics.
آية رقم 25
ﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Decidedly this is nothing except the speech of mortals."
آية رقم 26
ﭲﭳ
ﭴ
I shall soon roast him in Saqar.
آية رقم 27
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
And what makes you realize what Saqar is?
آية رقم 28
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
It neither spares (i.e., no survivors remain) nor leaves (anything) behind,
آية رقم 29
ﭿﮀ
ﮁ
Shriveling mortals,
آية رقم 30
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Over it are nineteen.
And in no way have We made the Wardens (Literally: companions) of the Fire except Angels, and in no way have We made their (right) number except as a temptation for the ones who have disbelieved, (and) that the ones to whom the Book has been brought may have certitude, and that the ones who have believed may increase in belief, and that the ones to whom the Book has been brought and the believers may not be suspicious, and that the ones in whose hearts there is sickness and the disbelievers may say, "What would Allah intend by this as a similitude?" Thus does Allah lead into error whomever He decides, and He guides whomever He decides, and in no way does anyone know the hosts of your Lord except He. And in no way is it anything except a Reminding to the mortals.
آية رقم 32
ﯥﯦ
ﯧ
Not at all! And (by) the moon,
آية رقم 33
ﯨﯩﯪ
ﯫ
And the night as it with draws,
آية رقم 34
ﯬﯭﯮ
ﯯ
And the morning when it shines (forth),
آية رقم 35
ﯰﯱﯲ
ﯳ
Surely it is indeed one of the greatest things,
آية رقم 36
ﯴﯵ
ﯶ
As a warning to mortals,
آية رقم 37
To whomever of you who decides to go forward or postpone (i.e., performing righteous deeds or falling into evil).
آية رقم 38
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Every self will be pledged for whatever it has earned.
آية رقم 39
ﰅﰆﰇ
ﰈ
Except the companions of the Right.
آية رقم 40
ﰉﰊﰋ
ﰌ
In Gardens they will ask one another (questions).
آية رقم 41
ﰍﰎ
ﰏ
Concerning the criminals,
آية رقم 42
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
"What inserted you into Saqar?"
آية رقم 43
ﰕﰖﰗﰘﰙ
ﰚ
They will say, "We were not of the ones who prayed,
آية رقم 44
ﰛﰜﰝﰞ
ﰟ
And we did not feed the indigent,
آية رقم 45
ﰠﰡﰢﰣ
ﰤ
And we used to wade with the waders, (i.e., wade in vaintalk).
آية رقم 46
ﰥﰦﰧﰨ
ﰩ
And we used to cry lies to the Day of Doom.
آية رقم 47
ﰪﰫﰬ
ﰭ
Until the Certitude came up to us."
آية رقم 48
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
So in no way will the intercession of the intercessors profit them.
آية رقم 49
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Then what is it with them that they are veering away from the Reminder.
آية رقم 50
ﭜﭝﭞ
ﭟ
As if they were stampeding reddish asses,
آية رقم 51
ﭠﭡﭢ
ﭣ
Fleeing from a fierce beast? (Or: animal)
آية رقم 52
No indeed, every person of them would like scrolls spread open to be brought him.
آية رقم 53
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Not at all! No indeed, (but) they do not fear the Hereafter.
آية رقم 54
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Not at all! Surely it is a Reminder.
آية رقم 55
ﭹﭺﭻ
ﭼ
So whoever decides will remember it.
آية رقم 56
And in no way will they remember, except that Allah decides. He is The Source (Literally: The only Qualified One) of piety and The Source of forgiveness.
تقدم القراءة