ترجمة معاني سورة الشعراء باللغة الإندونيسية من كتاب الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الناشر
مجمع الملك فهد
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Ṭā Sīm mīm 1074
____________________
1074. Lihat catatan kaki nomor 10.
____________________
1074. Lihat catatan kaki nomor 10.
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Inilah ayat-ayat Al-Qur`ān yang menerangkan.
آية رقم 3
ﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
Boleh jadi kamu (Muhammad) akan membinasakan dirimu karena mereka 1075 tidak beriman.
____________________
1075. Maksudnya, penduduk Mekah.
____________________
1075. Maksudnya, penduduk Mekah.
آية رقم 4
Jika kami kehendaki, niscaya Kami menurunkan kepada mereka mukjizat dari langit, maka senantiasa kuduk-kuduk mereka tunduk kepadanya.
آية رقم 5
Dan sekali-kali tidak datang kepada mereka suatu peringatan baru 1076 dari Tuhan Yang Maha Pemurah, melainkan mereka selalu berpaling darinya.
____________________
1076. Maksudnya, ayat-ayat Al-Qur`ān yang baru diturunkan.
____________________
1076. Maksudnya, ayat-ayat Al-Qur`ān yang baru diturunkan.
آية رقم 6
Sungguh mereka telah mendustakan (Al-Qur`ān), maka kelak akan datang kepada mereka (kenyataan dari) berita-berita yang selalu mereka perolok-olokkan.
آية رقم 7
Dan apakah mereka tidak memperhatikan bumi, berapakah banyaknya Kami tumbuhkan di bumi itu pelbagai macam tumbuh-tumbuhan yang baik?
آية رقم 8
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat suatu tanda kekuasaan Allah. Dan kebanyakan mereka tidak beriman.
آية رقم 9
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Dan sesungguhnya, Tuhan-mu benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
آية رقم 10
Dan (ingatlah) ketika Tuhan-mu menyeru Musa (dengan firman-Nya), "Datangilah kaum yang zalim itu,
آية رقم 11
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
(yaitu) kaum Firʻawn. Mengapa mereka tidak bertakwa?"
آية رقم 12
ﮫﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Berkata Musa, "Ya Tuhan-ku, sesungguhnya aku takut bahwa mereka akan mendustakan aku.
آية رقم 13
Dan (karenanya), sempitlah dadaku dan tidak lancar lidahku, maka utuslah (Jibril) kepada Hārūn 1077.
____________________
1077. Maksudnya agar Hārūn itu diangkat menjadi rasul untuk membantunya.
____________________
1077. Maksudnya agar Hārūn itu diangkat menjadi rasul untuk membantunya.
آية رقم 14
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Dan aku berdosa terhadap mereka 1078, maka aku takut mereka akan membunuhku".
____________________
1078. Musa ‘Alaihissalām mengatakan dia berdosa terhadap orang-orang Mesir adalah menurut anggapan orangorang Mesir itu. Sebenarnya, Musa ‘Alaihissalām tidak berdosa sebab dia membunuh orang Mesir itu tidak dengan sengaja. Selanjutnya, lihat Surah (28) Al-Qaṣaṣ ayat 15.
____________________
1078. Musa ‘Alaihissalām mengatakan dia berdosa terhadap orang-orang Mesir adalah menurut anggapan orangorang Mesir itu. Sebenarnya, Musa ‘Alaihissalām tidak berdosa sebab dia membunuh orang Mesir itu tidak dengan sengaja. Selanjutnya, lihat Surah (28) Al-Qaṣaṣ ayat 15.
آية رقم 15
Allah berfirman, "Jangan takut (mereka tidak akan dapat membunuhmu), maka pergilah kamu berdua dengan membawa ayat-ayat Kami (mukjizat-mukjizat); sesungguhnya Kami bersamamu mendengarkan (apa-apa yang mereka katakan),
آية رقم 16
Maka datanglah kamu berdua kepada Firʻawn dan katakanlah olehmu, "Sesungguhnya Kami adalah rasul Tuhan semesta alam,
آية رقم 17
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
lepaskanlah Bani Isrā`īl (pergi) beserta kami".
آية رقم 18
Firʻawn menjawab, "Bukankah kami telah mengasuhmu di antara (keluarga) kami waktu kamu masih kanak-kanak dan kamu tinggal bersama kami beberapa tahun dari umurmu 1079.
____________________
1079. Nabi Musa ‘Alaihissalām tinggal bersama Firʻawn kurang lebih 18 tahun sejak kecil.
____________________
1079. Nabi Musa ‘Alaihissalām tinggal bersama Firʻawn kurang lebih 18 tahun sejak kecil.
آية رقم 19
dan kamu telah berbuat suatu perbuatan yang telah kamu lakukan itu 1080 dan kamu termasuk golongan orang-orang yang tidak membalas guna.
____________________
1080. Maksudnya ialah perbuatan Nabi Musa ‘Alaihissalām membunuh orang Qibṭi. Selanjutnya, lihat Surah (28) Al-Qaṣaṣ ayat 15.
____________________
1080. Maksudnya ialah perbuatan Nabi Musa ‘Alaihissalām membunuh orang Qibṭi. Selanjutnya, lihat Surah (28) Al-Qaṣaṣ ayat 15.
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Berkata Musa, "Aku telah melakukannya, sedang aku pada waktu itu termasuk orang-orang yang khilaf.
آية رقم 21
Lalu aku lari meninggalkan kamu ketika aku takut kepadamu, kemudian Tuhan-ku memberikan kepadaku ilmu serta Dia menjadikanku salah seorang di antara rasul-rasul.
آية رقم 22
Budi yang kamu limpahkan kepadaku itu adalah (disebabkan) kamu telah memperbudak Bani Isrā`īl".
آية رقم 23
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Firʻawn bertanya, "Siapa Tuhan semesta alam itu?"
آية رقم 24
Musa menjawab, "Tuhan Pencipta langit dan bumi dan apa-apa yang di antara keduanya (Itulah Tuhan-mu), jika kamu sekalian (orang-orang) mempercayai-Nya".
آية رقم 25
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Berkata Firʻawn kepada orang-orang sekelilingnya, "Apakah kamu tidak mendengarkan?"
آية رقم 26
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Musa berkata (pula), "Tuhan kamu dan Tuhan nenek-nenek moyang kamu yang dahulu".
آية رقم 27
Firʻawn berkata, "Sesungguhnya rasulmu yang diutus kepada kamu sekalian benar-benar orang gila".
آية رقم 28
Musa berkata, "Tuhan yang menguasai timur dan barat dan apa yang ada di antara keduanya; (Itulah Tuhan-mu) jika kamu mempergunakan akal".
آية رقم 29
Firʻawn berkata, "Sungguh jika kamu menyembah Tuhan selain aku, benar-benar aku akan menjadikan kamu salah seorang yang dipenjarakan".
آية رقم 30
ﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Musa berkata, "Dan apakah (kamu akan melakukan itu) kendatipun aku tunjukkan kepadamu sesuatu (keterangan) yang nyata?"
آية رقم 31
Firʻawn berkata, "Datangkanlah sesuatu (keterangan) yang nyata itu, jika kamu adalah termasuk orang-orang yang benar".
آية رقم 32
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Maka Musa melemparkan tongkatnya, lalu tiba-tiba tongkat itu (menjadi) ular yang nyata.
آية رقم 33
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Dan ia menarik tangannya (dari dalam bajunya), maka tiba-tiba tangan itu jadi putih (bersinar) bagi orang-orang yang melihatnya.
آية رقم 34
Firʻawn berkata kepada pembesar-pembesar yang berada sekelilingnya, "Sesungguhnya Musa ini benar-benar seorang ahli sihir yang pandai,
آية رقم 35
ia hendak mengusir kamu dari negerimu sendiri dengan sihirnya; maka karena itu apakah yang kamu anjurkan?"
آية رقم 36
Mereka menjawab, "Tundalah (urusan) dia dan saudaranya dan kirimkanlah ke seluruh negeri orang-orang yang akan mengumpulkan (ahli sihir),
آية رقم 37
ﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
niscaya mereka akan mendatangkan semua ahli sihir yang pandai kepadamu".
آية رقم 38
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Lalu, dikumpulkanlah ahli-ahli sihir pada waktu yang ditetapkan pada hari yang maklum 1081,
____________________
1081. Yaitu pada waktu pagi pada hari yang dirayakan.
____________________
1081. Yaitu pada waktu pagi pada hari yang dirayakan.
آية رقم 39
ﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
dan dikatakan kepada orang banyak, "Berkumpullah kamu sekalian,
آية رقم 40
semoga kita mengikuti ahli-ahli sihir jika mereka adalah orang-orang yang menang 1082"
____________________
1082. Maksudnya ialah bahwa mereka mengharapkan benar-benar ahli sihir itulah yang akan menang.
____________________
1082. Maksudnya ialah bahwa mereka mengharapkan benar-benar ahli sihir itulah yang akan menang.
آية رقم 41
Maka tatkala ahli-ahli sihir datang, mereka pun bertanya kepada Firʻawn , "Apakah kami sungguh-sungguh mendapat upah yang besar jika kami adalah orang-orang yang menang?"
آية رقم 42
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Firʻawn menjawab, "Ya, kalau demikian, sesungguhnya kamu sekalian benar-benar akan menjadi orang yang didekatkan (kepadaku)".
آية رقم 43
Berkatalah Musa kepada mereka, "Lemparkanlah apa yang hendak kamu lemparkan".
آية رقم 44
Lalu mereka melemparkan tali-temali dan tongkat-tongkat mereka dan berkata, "Demi kekuasaan Firʻawn , sesungguhnya kami benar-benar akan menang".
آية رقم 45
Kemudian, Musa melemparkan tongkatnya, maka tiba-tiba ia menelan benda-benda palsu yang mereka ada-adakan itu 1083.
____________________
1083. Maksudnya, tali-temali dan tongkat-tongkat yang dilemparkan ahli sihir itu yang terbayang seolah-olah menjadi ular. Semuanya ditelan oleh tongkat Musa ‘Alaihissalām yang benar-benar menjadi ular.
____________________
1083. Maksudnya, tali-temali dan tongkat-tongkat yang dilemparkan ahli sihir itu yang terbayang seolah-olah menjadi ular. Semuanya ditelan oleh tongkat Musa ‘Alaihissalām yang benar-benar menjadi ular.
آية رقم 46
ﮈﮉﮊ
ﮋ
Maka tersungkurlah ahli-ahli sihir sambil bersujud (kepada Allah).
آية رقم 47
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
mereka berkata, "Kami beriman kepada Tuhan semesta alam,
آية رقم 48
ﮑﮒﮓ
ﮔ
(yaitu) Tuhan Musa dan Hārūn".
آية رقم 49
Firʻawn berkata, "Apakah kamu sekalian beriman kepada Musa sebelum aku memberi izin kepadamu? Sesungguhnya dia benar-benar pemimpinmu yang mengajarkan sihir kepadamu, maka kamu nanti pasti benar-benar akan mengetahui (akibat perbuatanmu); sesungguhnya aku akan memotong tanganmu dan kakimu dengan bersilangan 1084 dan aku akan menyalibmu semuanya".
____________________
1084. Maksudnya, memotong tangan kanan dan kaki kiri atau sebaliknya.
____________________
1084. Maksudnya, memotong tangan kanan dan kaki kiri atau sebaliknya.
آية رقم 50
Mereka berkata, "Tidak ada kemudaratan (bagi kami); sesungguhnya kami akan kembali kepada Tuhan kami,
آية رقم 51
sesungguhnya kami amat menginginkan bahwa Tuhan kami akan mengampuni kesalahan kami karena kami adalah orang-orang yang pertama-tama beriman".
آية رقم 52
Dan Kami wahyukan (perintahkan) kepada Musa, "Pergilah pada malam hari dengan membawa hamba-hamba-Ku (Bani Isrā`īl) karena sesungguhnya kamu sekalian akan disusuli".
آية رقم 53
ﯭﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
Kemudian, Firʻawn mengirimkan orang yang mengumpulkan (tentaranya) ke kota-kota.
آية رقم 54
ﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
(Firʻawn berkata), "Sesungguhnya mereka (Bani Isrā`īl) benar-benar golongan kecil,
آية رقم 55
ﯸﯹﯺ
ﯻ
dan sesungguhnya mereka membuat hal-hal yang menimbulkan amarah kita,
آية رقم 56
ﯼﯽﯾ
ﯿ
dan sesungguhnya kita benar-benar golongan yang selalu berjaga-jaga".
آية رقم 57
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Maka, Kami keluarkan Firʻawn dan kaumnya dari taman-taman dan mata air,
آية رقم 58
ﰅﰆﰇ
ﰈ
dan (dari) perbendaharaan dan kedudukan yang mulia 1085,
____________________
1085. Dengan pengejaran Firʻawn dan kaumnya untuk menyusul Musa ‘Alaihissalām dan Bani Isrā`īl, mereka telah ke luar dari negeri mereka dengan meninggalkan kerajaan, kebesaran, kemewahan, dan sebagainya.
____________________
1085. Dengan pengejaran Firʻawn dan kaumnya untuk menyusul Musa ‘Alaihissalām dan Bani Isrā`īl, mereka telah ke luar dari negeri mereka dengan meninggalkan kerajaan, kebesaran, kemewahan, dan sebagainya.
آية رقم 59
ﰉﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
demikianlah halnya dan Kami anugerahkan semuanya (itu) kepada Bani Isrā`īl 1086.
____________________
1086. Maksudnya Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā akan memberikan kepada Bani Isrā`īl kerajaan yang kuat, kerasulan, dan sebagainya di negeri yang telah dijanjikan (Palestina).
____________________
1086. Maksudnya Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā akan memberikan kepada Bani Isrā`īl kerajaan yang kuat, kerasulan, dan sebagainya di negeri yang telah dijanjikan (Palestina).
آية رقم 60
ﰏﰐ
ﰑ
Maka Firʻawn dan bala tentaranya dapat menyusuli mereka pada waktu matahari terbit.
آية رقم 61
Maka setelah kedua golongan itu saling melihat, berkatalah pengikut-pengikut Musa, "Sesungguhnya kita benar-benar akan tersusul".
آية رقم 62
Musa menjawab, "Sekali-kali tidak akan tersusul; sesungguhnya Tuhan-ku besertaku, kelak Dia akan memberi petunjuk kepadaku".
آية رقم 63
Lalu, Kami wahyukan kepada Musa, "Pukullah lautan itu dengan tongkatmu". Maka terbelahlah lautan itu dan tiap-tiap belahan adalah seperti gunung yang besar.
آية رقم 64
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Dan di sanalah Kami dekatkan golongan yang lain 1087.
____________________
1087. Maksud Golongan yang lain ialah Firʻawn dan kaumnya. Maksud ayat ialah di bagian yang terbelah itu Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā memperdekatkan antara Firʻawn dan kaumnya dengan Musa ‘Alaihissalām dan Bani Isrā`īl.
____________________
1087. Maksud Golongan yang lain ialah Firʻawn dan kaumnya. Maksud ayat ialah di bagian yang terbelah itu Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā memperdekatkan antara Firʻawn dan kaumnya dengan Musa ‘Alaihissalām dan Bani Isrā`īl.
آية رقم 65
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Dan Kami selamatkan Musa dan orang-orang yang besertanya semuanya.
آية رقم 66
ﭻﭼﭽ
ﭾ
Dan Kami tenggelamkan golongan yang lain itu.
آية رقم 67
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar merupakan suatu tanda yang besar (mukjizat) dan tetapi adalah kebanyakan mereka tidak beriman.
آية رقم 68
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Dan sesungguhnya Tuhan-mu benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
آية رقم 69
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Dan bacakanlah kepada mereka kisah Ibrāhīm.
آية رقم 70
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Ketika ia berkata kepada bapaknya dan kaumnya, "Apakah yang kamu sembah?"
آية رقم 71
ﮛﮜﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
Mereka menjawab, "Kami menyembah berhala-berhala dan kami senantiasa tekun menyembahnya".
آية رقم 72
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Berkata Ibrāhīm, "Apakah berhala-berhala itu mendengar (doa)mu sewaktu kamu berdoa (kepadanya)?,
آية رقم 73
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
atau (dapatkah) mereka memberi manfaat kepadamu atau memberi mudarat?"
آية رقم 74
ﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Mereka menjawab, "(Bukan karena itu) sebenarnya kami mendapati nenek moyang kami berbuat demikian".
آية رقم 75
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Ibrāhīm berkata, "Maka apakah kamu telah memperhatikan apa yang selalu kamu sembah,
آية رقم 76
ﯛﯜﯝ
ﯞ
kamu dan nenek moyang kamu yang dahulu?,
آية رقم 77
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
karena sesungguhnya apa yang kamu sembah itu adalah musuhku, kecuali Tuhan Semesta Alam,
آية رقم 78
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
(yaitu Tuhan) Yang telah menciptakan aku, maka Dia-lah yang menunjuki aku,
آية رقم 79
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
dan Tuhanku, Yang Dia memberi makan dan minum kepadaku,
آية رقم 80
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
dan apabila aku sakit, Dia-lah Yang menyembuhkan aku,
آية رقم 81
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
dan Yang akan mematikan aku, kemudian akan menghidupkan aku (kembali),
آية رقم 82
dan Yang amat kuinginkan akan mengampuni kesalahanku pada hari kiamat".
آية رقم 83
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
(Ibrāhīm berdoa), "Ya Tuhan-ku, berikanlah kepadaku hikmah dan masukkanlah aku ke dalam golongan orang-orang yang saleh,
آية رقم 84
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
dan jadikanlah aku buah tutur yang baik bagi orang-orang (yang datang) kemudian,
آية رقم 85
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
dan jadikanlah aku termasuk orang-orang yang mempusakai surga yang penuh kenikmatan,
آية رقم 86
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
dan ampunilah bapakku karena sesungguhnya ia adalah termasuk golongan orang-orang yang sesat,
آية رقم 87
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
dan janganlah Engkau hinakan aku pada hari mereka dibangkitkan,
آية رقم 88
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
(yaitu) pada hari harta dan anak-anak laki-laki tidak berguna,
آية رقم 89
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
kecuali orang-orang yang menghadap Allah dengan hati yang bersih,
آية رقم 90
ﭸﭹﭺ
ﭻ
dan (pada hari itu) didekatkanlah surga kepada orang-orang yang bertakwa,
آية رقم 91
ﭼﭽﭾ
ﭿ
dan diperlihatkan dengan jelas neraka Jahim kepada orang-orang yang sesat",
آية رقم 92
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
dan dikatakan kepada mereka, "Di manakah berhala-berhala yang dahulu kamu selalu menyembah(nya)
آية رقم 93
selain dari Allah? Dapatkah mereka menolong kamu atau menolong diri mereka sendiri?"
آية رقم 94
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Maka mereka (sembahan-sembahan itu) dijungkirkan ke dalam neraka bersama-sama orang-orang yang sesat,
آية رقم 95
ﮔﮕﮖ
ﮗ
dan bala tentara iblis semuanya.
آية رقم 96
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
Mereka berkata, sedang mereka bertengkar di dalam neraka,
آية رقم 97
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
"demi Allah, sungguh kita dahulu (di dunia) dalam kesesatan yang nyata,
آية رقم 98
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
karena kita mempersamakan kamu dengan Tuhan semesta alam".
آية رقم 99
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Dan tiadalah yang menyesatkan kami, kecuali orang-orang yang berdosa.
آية رقم 100
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Maka kami tidak mempunyai pemberi syafaat seorang pun,
آية رقم 101
ﯔﯕﯖ
ﯗ
dan tidak pula mempunyai teman yang akrab,
آية رقم 102
maka sekiranya kita dapat kembali sekali lagi (ke dunia), niscaya kami menjadi orang-orang yang beriman".
آية رقم 103
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.
آية رقم 104
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Dan sesungguhnya, Tuhan-mu benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
آية رقم 105
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Kaum Nūḥ telah mendustakan para rasul.
آية رقم 106
Ketika saudara mereka (Nūḥ) berkata kepada mereka, "Mengapa kamu tidak bertakwa?
آية رقم 107
ﯽﯾﯿﰀ
ﰁ
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
آية رقم 108
ﰂﰃﰄ
ﰅ
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
آية رقم 109
Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan-ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam.
آية رقم 110
ﰓﰔﰕ
ﰖ
Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku".
آية رقم 111
ﰗﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Mereka berkata, "Apakah kami akan beriman kepadamu, padahal yang mengikuti kamu ialah orang-orang yang hina?"
آية رقم 112
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Nūḥ menjawab, "Bagaimana aku mengetahui apa yang telah mereka kerjakan?
آية رقم 113
Perhitungan (amal perbuatan) mereka tidak lain hanyalah kepada Tuhan-ku, kalau kamu menyadari.
آية رقم 114
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Dan aku sekali-kali tidak akan mengusir orang-orang yang beriman.
آية رقم 115
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Aku (ini) tidak lain melainkan pemberi peringatan yang menjelaskan".
آية رقم 116
Mereka berkata, "Sungguh jika kamu tidak (mau) berhenti hai Nūḥ, niscaya benar-benar kamu akan termasuk orang-orang yang dirajam".
آية رقم 117
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Nūḥ berkata, "Ya Tuhan-ku, sesungguhnya kaumku telah mendustakan aku;
آية رقم 118
maka itu adakanlah suatu keputusan antaraku dan antara mereka, dan selamatkanlah aku dan orang-orang yang mukmin besertaku".
آية رقم 119
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
Maka, Kami selamatkan Nūḥ dan orang-orang yang besertanya di dalam kapal yang penuh muatan.
آية رقم 120
ﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Kemudian sesudah itu, Kami tenggelamkan orang-orang yang tinggal.
آية رقم 121
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.
آية رقم 122
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Dan sesungguhnya Tuhan-mu Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
آية رقم 123
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Kaum ‘Ād telah mendustakan para rasul.
آية رقم 124
Ketika saudara mereka Hūd berkata kepada mereka, "Mengapa kamu tidak bertakwa?
آية رقم 125
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
آية رقم 126
ﯓﯔﯕ
ﯖ
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
آية رقم 127
Dan sekali-kali aku tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam.
آية رقم 128
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Apakah kamu mendirikan pada tiap-tiap tanah tinggi bangunan untuk bermain-main 1088,
____________________
1088. Maksudnya, untuk bermewah-mewah dan memperlihatkan kekayaan.
____________________
1088. Maksudnya, untuk bermewah-mewah dan memperlihatkan kekayaan.
آية رقم 129
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
dan kamu membuat benteng-benteng dengan maksud supaya kamu kekal (di dunia)?
آية رقم 130
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Dan apabila kamu menyiksa, maka kamu menyiksa sebagai orang-orang kejam dan bengis.
آية رقم 131
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
آية رقم 132
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Dan bertakwalah kepada Allah yang telah menganugerahkan kepadamu apa yang kamu ketahui.
آية رقم 133
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Dia telah menganugerahkan kepadamu binatang-binatang ternak dan anak-anak,
آية رقم 134
ﰂﰃ
ﰄ
dan kebun-kebun dan mata air,
آية رقم 135
ﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
sesungguhnya aku takut kamu akan ditimpa azab hari yang besar".
آية رقم 136
Mereka menjawab, "Adalah sama saja bagi kami, apakah kamu memberi nasihat atau tidak memberi nasihat,
آية رقم 137
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
(agama kami) ini tidak lain hanyalah adat kebiasaan orang dahulu.
آية رقم 138
ﭗﭘﭙ
ﭚ
dan kami sekali-kali tidak akan di "azab".
آية رقم 139
Maka mereka mendustakan Hūd, lalu Kami binasakan mereka. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.
آية رقم 140
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
Dan sesungguhnya Tuhan-mu, Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
آية رقم 141
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Kaum Ṡamūd telah mendustakan rasul-rasul.
آية رقم 142
Ketika saudara mereka Ṣālīḥ berkata kepada mereka, "Mengapa kamu tidak bertakwa?
آية رقم 143
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
آية رقم 144
ﭿﮀﮁ
ﮂ
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
آية رقم 145
Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam.
آية رقم 146
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Adakah kamu akan dibiarkan tinggal di sini (di negeri kamu ini) dengan aman,
آية رقم 147
ﮖﮗﮘ
ﮙ
di dalam kebun-kebun serta mata air,
آية رقم 148
ﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
dan tanam-tanaman dan pohon-pohon kurma yang mayangnya lembut.
آية رقم 149
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Dan kamu pahat sebagian dari gunung-gunung untuk dijadikan rumah-rumah dengan rajin;
آية رقم 150
ﮥﮦﮧ
ﮨ
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku;
آية رقم 151
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
dan janganlah kamu menaati perintah orang-orang yang melewati batas,
آية رقم 152
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
yang membuat kerusakan di muka bumi dan tidak mengadakan perbaikan".
آية رقم 153
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Mereka berkata, "Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir;
آية رقم 154
Kamu tidak lain melainkan seorang manusia seperti kami, maka datangkanlah sesuatu mukjizat, jika kamu memang termasuk orang-orang yang benar".
آية رقم 155
Ṣālīḥ menjawab, "Ini seekor unta betina, ia mempunyai giliran untuk mendapatkan air dan kamu mempunyai giliran pula untuk mendapatkan air pada hari yang tertentu.
آية رقم 156
Dan janganlah kamu sentuh unta betina itu dengan sesuatu kejahatan yang menyebabkan kamu akan ditimpa oleh azab hari yang besar".
آية رقم 157
ﯺﯻﯼ
ﯽ
Kemudian, mereka membunuhnya, lalu mereka menjadi menyesal,
آية رقم 158
maka mereka ditimpa azab. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti yang nyata. Dan adalah kebanyakan mereka tidak beriman.
آية رقم 159
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Dan sesungguhnya Tuhan-mu benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
آية رقم 160
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Kaum Lūṭ telah mendustakan rasul-rasul,
آية رقم 161
ketika saudara mereka Lūṭ berkata kepada mereka, "Mengapa kamu tidak bertakwa?"
آية رقم 162
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
آية رقم 163
ﭣﭤﭥ
ﭦ
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
آية رقم 164
Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semeta alam.
آية رقم 165
ﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Mengapa kamu mendatangi jenis lelaki di antara manusia,
آية رقم 166
dan kamu tinggalkan istri-istri yang dijadikan oleh Tuhan-mu untukmu, bahkan kamu adalah orang-orang yang melampaui batas".
آية رقم 167
Mereka menjawab, "Hai Lūṭ, sesungguhnya jika kamu tidak berhenti, benar-benar kamu termasuk orang-orang yang diusir"
آية رقم 168
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Lūṭ berkata, "Sesungguhnya aku sangat benci kepada perbuatanmu".
آية رقم 169
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
(Lūṭ berdoa), "Ya Tuhan-ku, selamatkanlah aku beserta keluargaku dari (akibat) perbuatan yang mereka kerjakan".
آية رقم 170
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Lalu, Kami selamatkan ia beserta keluarganya semua,
آية رقم 171
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
kecuali seorang perempuan tua (istrinya) yang termasuk dalam golongan yang tinggal.
آية رقم 172
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Kemudian, Kami binasakan yang lain.
آية رقم 173
Dan Kami hujani mereka dengan hujan (batu), maka amat jeleklah hujan yang menimpa orang-orang yang telah diberi peringatan itu.
آية رقم 174
Sesunguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti-bukti yang nyata. Dan adalah kebanyakan mereka tidak beriman.
آية رقم 175
ﯛﯜﯝﯞﯟ
ﯠ
Dan sesungguhnya Tuhan-mu, benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
آية رقم 176
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Penduduk Aikah 1089 telah mendustakan rasul-rasul;
____________________
1089. Maksud "Penduduk Aikah" ialah penduduk Madyan, yaitu kaum Nabi Syuʻayb ‘Alaihissalām.
____________________
1089. Maksud "Penduduk Aikah" ialah penduduk Madyan, yaitu kaum Nabi Syuʻayb ‘Alaihissalām.
آية رقم 177
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
ketika Syuʻayb berkata kepada mereka, "Mengapa kamu tidak bertakwa?
آية رقم 178
ﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
آية رقم 179
ﯲﯳﯴ
ﯵ
maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku;
آية رقم 180
dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semesta alam.
آية رقم 181
Sempurnakanlah takaran dan janganlah kamu termasuk orang-orang yang merugikan
آية رقم 182
ﰋﰌﰍ
ﰎ
dan timbanglah dengan timbangan yang lurus.
آية رقم 183
Dan janganlah kamu merugikan manusia pada hak-haknya dan janganlah kamu merajalela di muka bumi dengan membuat kerusakan
آية رقم 184
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
dan bertakwalah kepada Allah yang telah menciptakan kamu dan umat-umat yang dahulu".
آية رقم 185
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Mereka berkata, "Sesungguhnya kamu adalah salah seorang dari orang-orang yang kena sihir,
آية رقم 186
dan kamu tidak lain melainkan seorang manusia seperti kami dan sesungguhnya kami yakin bahwa kamu benar-benar termasuk orang-orang yang berdusta.
آية رقم 187
Maka jatuhkanlah atas kami gumpalan dari langit, jika kamu termasuk orang-orang yang benar.
آية رقم 188
ﭱﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Syuʻayb berkata, "Tuhan-ku lebih mengetahui apa yang kamu kerjakan".
آية رقم 189
Kemudian, mereka mendustakan Syuʻayb, lalu mereka ditimpa azab pada hari mereka dinaungi awan. Sesungguhnya azab itu adalah azab hari yang besar.
آية رقم 190
Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.
آية رقم 191
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Dan sesungguhnya Tuhan-mu benar-benar Dia-lah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
آية رقم 192
ﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
Dan sesungguhnya Al-Qur`ān ini benar-benar diturunkan oleh Tuhan semesta alam,
آية رقم 193
ﮘﮙﮚﮛ
ﮜ
dia dibawa turun oleh Ar-Rūḥ Al-‘Amīn (Jibril),
آية رقم 194
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
ke dalam hatimu (Muhammad) agar kamu menjadi salah seorang di antara orang-orang yang memberi peringatan,
آية رقم 195
ﮣﮤﮥ
ﮦ
dengan bahasa Arab yang jelas.
آية رقم 196
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Dan sesungguhnya Al-Qur`ān itu benar-benar (tersebut) dalam kitab-kitab orang yang dahulu.
آية رقم 197
Dan apakah tidak cukup menjadi bukti bagi mereka bahwa para ulama Bani Isrā`īl mengetahuinya?
آية رقم 198
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Dan kalau Al-Qur`ān itu Kami turunkan kepada salah seorang dari golongan bukan Arab,
آية رقم 199
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
lalu ia membacakannya kepada mereka (orang-orang kafir); niscaya mereka tidak akan beriman kepadanya.
آية رقم 200
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Demikianlah, Kami masukkan Al-Qur`ān ke dalam hati orang-orang yang durhaka.
آية رقم 201
Mereka tidak beriman kepadanya hingga mereka melihat azab yang pedih,
آية رقم 202
ﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
maka datanglah azab kepada mereka dengan mendadak, sedang mereka tidak menyadarinya,
آية رقم 203
ﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
lalu mereka berkata, "Apakah kami dapat diberi tangguh?"
آية رقم 204
ﯽﯾ
ﯿ
Maka apakah mereka meminta supaya disegerakan azab Kami?
آية رقم 205
ﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Maka bagaimana pendapatmu jika Kami berikan kepada mereka kenikmatan hidup bertahun-tahun,
آية رقم 206
ﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Kemudian, datang kepada mereka azab yang telah diancamkan kepada mereka,
آية رقم 207
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
niscaya tidak berguna bagi mereka apa yang mereka selalu menikmatinya.
آية رقم 208
Dan Kami tidak membinasakan sesuatu negeri pun, melainkan sesudah ada baginya orang-orang yang memberi peringatan;
آية رقم 209
ﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
untuk menjadi peringatan. Dan Kami sekali-kali tidak berlaku zalim.
آية رقم 210
ﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Dan Al-Qur`ān itu bukanlah dibawa turun oleh setan-setan.
آية رقم 211
ﭪﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
Dan tidaklah patut mereka membawa turun Al-Qur`ān itu dan mereka pun tidak akan kuasa.
آية رقم 212
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Sesungguhnya, mereka benar-benar dijauhkan daripada mendengar Al-Qur`ān itu.
آية رقم 213
Maka janganlah kamu menyeru (menyembah) tuhan yang lain di samping Allah yang menyebabkan kamu termasuk orang-orang yang diazab.
آية رقم 214
ﭿﮀﮁ
ﮂ
Dan berilah peringatan kepada kerabat-kerabatmu yang terdekat,
آية رقم 215
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
dan rendahkanlah dirimu terhadap orang-orang yang mengikutimu, yaitu orang-orang yang beriman.
آية رقم 216
Jika mereka mendurhakaimu maka katakanlah, "Sesungguhnya aku tidak bertanggung jawab terhadap apa yang kamu kerjakan"
آية رقم 217
ﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Dan bertawakallah kepada (Allah) Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang,
آية رقم 218
ﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Yang melihat kamu ketika kamu berdiri (untuk sembahyang),
آية رقم 219
ﮜﮝﮞ
ﮟ
dan (melihat pula) perubahan gerak badanmu di antara orang-orang yang sujud.
آية رقم 220
ﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Sesungguhnya Dia adalah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.
آية رقم 221
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
Apakah akan Aku beritakan kepadamu, kepada siapa setan-setan itu turun?
آية رقم 222
ﮬﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
Mereka turun kepada tiap-tiap pendusta lagi yang banyak dosa,
آية رقم 223
ﯓﯔﯕﯖ
ﯗ
mereka menghadapkan pendengaran (kepada setan) itu dan kebanyakan mereka adalah orang-orang pendusta.
آية رقم 224
ﯘﯙﯚ
ﯛ
Dan penyair-penyair itu diikuti oleh orang-orang yang sesat.
آية رقم 225
Tidakkah kamu melihat bahwasanya mereka mengembara di tiap-tiap lembah 1090,
____________________
1090. Maksud ayat ini ialah bahwa sebagian penyair-penyair itu suka mempermainkan kata-kata, dan tidak mempunyai tujuan yang baik, yang tertentu, dan tidak mempunyai pendirian.
____________________
1090. Maksud ayat ini ialah bahwa sebagian penyair-penyair itu suka mempermainkan kata-kata, dan tidak mempunyai tujuan yang baik, yang tertentu, dan tidak mempunyai pendirian.
آية رقم 226
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
dan bahwasanya mereka suka mengatakan apa yang mereka sendiri tidak mengerjakan(nya)?,
آية رقم 227
kecuali orang-orang (penyair-penyair) yang beriman dan beramal saleh dan banyak menyebut Allah dan mendapat kemenangan sesudah menderita kezaliman. Dan orang-orang yang zalim itu kelak akan mengetahui ke tempat mana mereka akan kembali.
تقدم القراءة