ترجمة معاني سورة القلم باللغة البولندية من كتاب Polish - Polish translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Nun. Na pióro i na to, co oni zapisują!
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Ty nie jesteś, z łaski twego Pana, człowiekiem opętanym!
آية رقم 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Zaprawdę, dla ciebie będzie z pewnością nagroda należyta!
آية رقم 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Zaprawdę, ty jesteś obdarzony wspaniałym charakterem!
آية رقم 5
ﮠﮡ
ﮢ
Zobaczysz niebawem, i oni zobaczą,
آية رقم 6
ﮣﮤ
ﮥ
Który z was jest doświadczony.
آية رقم 7
Zaprawdę, twój Pan wie najlepiej, kto zbłądził z Jego drogi; i On zna najlepiej tych, którzy idą drogą prostą.
آية رقم 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Nie słuchaj więc tych, którzy obwiniają o kłamstwo!
آية رقم 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Oni by chcieli, żebyś był łagodny, to i oni byliby łagodni.
آية رقم 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Nie słuchaj więc: żadnego skorego do przysięgi, nędznego;
آية رقم 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Potwarcy, szerzącego kalumnie;
آية رقم 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Tego, który przeszkadza dobru; napastnika, grzesznika;
آية رقم 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Grubianina, i do tego intruza,
آية رقم 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Nawet gdy on posiada majątek i synów!
آية رقم 15
Kiedy mu są recytowane Nasze znaki, on mówi: "To są baśnie dawnych przodków!"
آية رقم 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
My napiętnujemy go na ryju!
آية رقم 17
Oto doświadczyliśmy ich tak, jak doświadczyliśmy właścicieli ogrodu, kiedy przysięgali, iż z pewnością zbiorą plony rano,
آية رقم 18
ﭜﭝ
ﭞ
A nie uczynili żadnego zastrzeżenia.
آية رقم 19
Wtedy nawiedziło go nieszczęście od twego Pana, podczas gdy oni spali,
آية رقم 20
ﭧﭨ
ﭩ
I rankiem był on całkowicie ścięty.
آية رقم 21
ﭪﭫ
ﭬ
Oni zaś wzywali się wzajemnie rankiem:
آية رقم 22
"Chodźcież na wasze pole wcześnie, jeśli się zabieracie do ścinania!"
آية رقم 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
I wyruszyli w drogę, rozmawiając cicho między sobą:
آية رقم 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
"Żeby żaden biedak nie wszedł tu dziś, wbrew waszej woli."
آية رقم 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
I poszli rankiem, zdecydowani co do celu wyznaczonego.
آية رقم 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Kiedy więc go zobaczyli, powiedzieli: "Doprawdy zbłądziliśmy!
آية رقم 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
Wcale nie zostaliśmy wszystkiego pozbawieni!"
آية رقم 28
Najbardziej umiarkowany z nich powiedział: "Czyż wam nie mówiłem? Dlaczego nie głosicie chwały Boga?"
آية رقم 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Powiedzieli: "Chwała niech będzie naszemu Panu! Zaprawdę, byliśmy niesprawiedliwi!"
آية رقم 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Wtedy oni zwrócili się jeden do drugiego, ganiąc się wzajemnie.
آية رقم 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
Mówili: "Biada nam! Zaprawdę, byliśmy buntownikami!
آية رقم 32
Lecz, być może, nasz Pan da nam w zamian coś lepszego od niego. Zaprawdę, my do naszego Pana kierujemy nasze pragnienia!"
آية رقم 33
Taka jest kara! Lecz kara życia ostatecznego jest większa. O, gdybyście wiedzieli!
آية رقم 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Zaprawdę, dla ludzi bogobojnych u Pana są Ogrody Szczęśliwości!
آية رقم 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
Czyż My potraktujemy tych, którzy poddali się całkowicie, tak jak grzeszników?
آية رقم 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Cóż z wami? Jak sądzicie?
آية رقم 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
Czy nie macie Księgi, w której znajdujecie pouczenie?
آية رقم 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Zaprawdę, w niej jest dla was to, co z pewnością wybierzecie!
آية رقم 39
I czy nie macie Naszej przysięgi sięgającej aż do Dnia Zmartwychwstania? Zaprawdę, wasze będzie to, co wy sami osądzicie!
آية رقم 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Zapytaj ich, który z nich to zagwarantuje?!
آية رقم 41
Albo czy oni mają współtowarzyszy? Wtedy niech przyprowadzą swoich współtowarzyszy - jeśli są prawdomówni -
آية رقم 42
W Dniu, kiedy odsłonią się nogi i kiedy wezwani do oddania pokłonów nie będą mogli tego uczynić;
آية رقم 43
Będą mieli opuszczone spojrzenia i okryje ich poniżenie, ponieważ byli wzywani do oddania pokłonów, kiedy jeszcze byli zdrowi i cali.
آية رقم 44
Pozostaw Mnie więc z tymi, którzy za kłamstwo uznali to opowiadanie! My poprowadzimy ich stopniowo tak, iż oni wcale nie będą wiedzieli.
آية رقم 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
I Ja dam im zwłokę, lecz Mój podstęp jest niezachwiany.
آية رقم 46
Czy ty ich zapytasz o wynagrodzenie, skoro sami są obciążeni długiem?
آية رقم 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Albo czy mają ukrytą wiedzę i czy ją zapisują?
آية رقم 48
Czekaj więc cierpliwie na rozstrzygnięcie twego Pana i nie bądź jak "człowiek ryby", wtedy gdy krzyczał, kiedy był udręczony.
آية رقم 49
Gdyby nie dosięgła go dobroć jego Pana, to zostałby wyrzucony na pustkowiu jako człowiek wzgardzony.
آية رقم 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Ale wybrał go jego Pan i umieścił między sprawiedliwymi.
آية رقم 51
Zaprawdę, ci, którzy nie wierzą, gotowi są wywrócić cię swoimi spojrzeniami; kiedy słyszą napomnienie, mówią: "Zaprawdę, on jest opętany!"
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Lecz to nie co innego, jak tylko przypomnienie dla światów!
تقدم القراءة