ترجمة معاني سورة ق باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
(1) Qāf.[1524] By the honored Qur’ān...[1525]
____________________
[1524]- See footnote to 2:1.
[1525]- See footnote to 38:1.
____________________
[1524]- See footnote to 2:1.
[1525]- See footnote to 38:1.
آية رقم 2
(2) But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say, "This is an amazing thing.
آية رقم 3
(3) When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant [i.e., unlikely] return."
آية رقم 4
(4) We know what the earth diminishes [i.e., consumes] of them, and with Us is a retaining record.
آية رقم 5
(5) But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition.
آية رقم 6
(6) Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts?
آية رقم 7
(7) And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind,
آية رقم 8
ﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
(8) Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allāh].
آية رقم 9
(9) And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest
آية رقم 10
ﮪﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
(10) And lofty palm trees having fruit arranged in layers -
آية رقم 11
(11) As provision for the servants, and We have given life thereby to a dead land. Thus is the emergence [i.e., resurrection].
آية رقم 12
(12) The people of Noah denied before them,[1526] and the companions of the well[1527] and Thamūd
____________________
[1526]- i.e., before the disbelievers of Makkah.
[1527]- See footnote to 25:38.
____________________
[1526]- i.e., before the disbelievers of Makkah.
[1527]- See footnote to 25:38.
آية رقم 13
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
(13) And ʿAad and Pharaoh and the brothers [i.e., people] of Lot
آية رقم 14
(14) And the companions of the thicket and the people of Tubbaʿ. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled.
آية رقم 15
(15) Did We fail in the first creation? But they are in confusion over a new creation.
آية رقم 16
(16) And We have already created man and know what his soul whispers to him, and We are closer[1528] to him than [his] jugular vein.
____________________
[1528]- In absolute knowledge of everything about him. "We" has also been interpreted to mean the angels who are mentioned in the following verse.
____________________
[1528]- In absolute knowledge of everything about him. "We" has also been interpreted to mean the angels who are mentioned in the following verse.
آية رقم 17
(17) When the two receivers [i.e., recording angels] receive,[1529] seated on the right and on the left.
____________________
[1529]- And record each word and deed.
____________________
[1529]- And record each word and deed.
آية رقم 18
(18) He [i.e., man] utters no word except that with him is an observer prepared [to record].
آية رقم 19
(19) And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid.
آية رقم 20
(20) And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat.
آية رقم 21
ﮆﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
(21) And every soul will come, with it a driver and a witness.[1530]
____________________
[1530]- i.e., one angel driving the soul to the Judgement and one to testify as to its deeds.
____________________
[1530]- i.e., one angel driving the soul to the Judgement and one to testify as to its deeds.
آية رقم 22
(22) [It will be said], "You were certainly in unmindfulness of this, and We have removed from you your cover,[1531] so your sight, this Day, is sharp."
____________________
[1531]- Of heedlessness, or that which had sealed your hearing, your vision and your heart from guidance.
____________________
[1531]- Of heedlessness, or that which had sealed your hearing, your vision and your heart from guidance.
آية رقم 23
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
(23) And his companion, [the angel], will say, "This [record] is what is with me, prepared."
آية رقم 24
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
(24) [Allāh will say], "Throw into Hell every obstinate disbeliever,
آية رقم 25
ﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
(25) Preventer of good, aggressor, and doubter,
آية رقم 26
(26) Who made [as equal] with Allāh another deity; then throw him into the severe punishment."
آية رقم 27
(27) His [devil] companion will say, "Our Lord, I did not make him transgress, but he [himself] was in extreme error."
آية رقم 28
(28) [Allāh] will say, "Do not dispute before Me, while I had already presented to you the threat [i.e., warning].
آية رقم 29
(29) The word [i.e., decree] will not be changed with Me, and never will I be unjust to the servants."
آية رقم 30
(30) On the Day We will say to Hell, "Have you been filled?" and it will say, "Are there some more,"
آية رقم 31
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
(31) And Paradise will be brought near to the righteous, not far,
آية رقم 32
ﰇﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
(32) [It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allāh] and keeper [of His covenant].
آية رقم 33
(33) Who feared the Most Merciful in the unseen and came with a heart returning [in repentance].
آية رقم 34
ﰖﰗﰘﰙﰚﰛ
ﰜ
(34) Enter it in peace. This is the Day of Eternity."
آية رقم 35
ﰝﰞﰟﰠﰡﰢ
ﰣ
(35) They will have whatever they wish therein, and with Us is more.
آية رقم 36
(36) And how many a generation before them did We destroy who were greater than them in [striking] power and had explored throughout the lands. Is there any place of escape?
آية رقم 37
(37) Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind].
آية رقم 38
(38) And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness.
آية رقم 39
(39) So be patient, [O Muḥammad], over what they say and exalt [Allāh] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting,
آية رقم 40
ﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
(40) And [in part] of the night exalt Him and after prostration [i.e., prayer].
آية رقم 41
(41) And listen on the Day when the Caller[1532] will call out from a place that is near -
____________________
[1532]- An angel who will call out Allāh's command for the Resurrection.
____________________
[1532]- An angel who will call out Allāh's command for the Resurrection.
آية رقم 42
(42) The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the Day of Emergence [from the graves].
آية رقم 43
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
(43) Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination
آية رقم 44
(44) On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is a gathering easy for Us.
آية رقم 45
(45) We are most knowing of what they say, and you are not over them a tyrant.[1533] But remind by the Qur’ān whoever fears My threat.
____________________
[1533]- Forcing people to belief or submission.
____________________
[1533]- Forcing people to belief or submission.
تقدم القراءة