ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الإنجليزية من كتاب Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Al-Waqi'ah
When the Inevitable Event takes place,
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
then no one can deny it has come.
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
It will debase ˹some˺ and elevate ˹others˺.
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
When the earth will be violently shaken,
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
and the mountains will be crushed to pieces,
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
becoming scattered ˹particles of˺ dust,
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
you will ˹all˺ be ˹divided into˺ three groups:
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
the people of the right, how ˹blessed˺ will they be;
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
the people of the left, how ˹miserable˺ will they be;
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
and the foremost ˹in faith˺ will be the foremost ˹in Paradise˺.
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
They are the ones nearest ˹to Allah˺,
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
in Gardens of Bliss.
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
˹They will be˺ a multitude from earlier generations
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
and a few from later generations.
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
˹All will be˺ on jewelled thrones,
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
reclining face to face.
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
They will be waited on by eternal youths
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
with cups, pitchers, and a drink ˹of pure wine˺ from a flowing stream,
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
that will cause them neither headache nor intoxication.
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
˹They will also be served˺ any fruit they choose
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
and meat from any bird they desire.
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
And ˹they will have˺ maidens with gorgeous eyes,
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
like pristine pearls,
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
˹all˺ as a reward for what they used to do.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
There they will never hear any idle or sinful talk—
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
only good and virtuous speech.
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
And the people of the right—how ˹blessed˺ will they be!
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
˹They will be˺ amid thornless lote trees,
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
clusters of bananas,
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
extended shade,
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
flowing water,
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
abundant fruit—
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
never out of season nor forbidden—
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
and elevated furnishings.
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Indeed, We will have perfectly created their mates,
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
making them virgins,
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
loving and of equal age,
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
for the people of the right,
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
˹who will be˺ a multitude from earlier generations
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
and a multitude from later generations.
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
And the people of the left—how ˹miserable˺ will they be!
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
˹They will be˺ in scorching heat and boiling water,
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
in the shade of black smoke,
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
neither cool nor refreshing.
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Indeed, before this ˹torment˺ they were spoiled by luxury,
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
and persisted in the worst of sin.
آية رقم 47
They used to ask ˹mockingly˺, “When we are dead and reduced to dust and bones, will we really be resurrected?
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
And our forefathers as well?”
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Say, ˹O Prophet,˺ “Most certainly, earlier and later generations
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
will surely be gathered ˹together˺ for the appointed Day.
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Then you, O misguided deniers,
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
will certainly eat from ˹the fruit of˺ the trees of Zaqqûm,
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
filling up ˹your˺ bellies with it.
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Then on top of that you will drink boiling water—
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
and you will drink ˹it˺ like thirsty camels do.”
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
This will be their accommodation on the Day of Judgment.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
It is We Who created you. Will you not then believe ˹in resurrection˺?
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
Have you considered what you ejaculate?
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Is it you who create ˹a child out of˺ it, or is it We Who do so?
آية رقم 60
We have ordained death for ˹all of˺ you, and We cannot be prevented
آية رقم 61
from transforming and recreating you in forms unknown to you.
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
You already know how you were first created. Will you not then be mindful?
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Have you considered what you sow?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Is it you who cause it to grow, or is it We Who do so?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
If We willed, We could simply reduce this ˹harvest˺ to chaff, leaving you to lament,
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
“We have truly suffered a ˹great˺ loss.
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
In fact, we have been deprived ˹of our livelihood˺.”
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Have you considered the water you drink?
آية رقم 69
Is it you who bring it down from the clouds, or is it We Who do so?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
If We willed, We could make it salty. Will you not then give thanks?
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Have you considered the fire you kindle?
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Is it you who produce its trees, or is it We Who do so?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
We have made it ˹as˺ a reminder ˹of the Hellfire˺ and a provision for the travellers.
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
So glorify the Name of your Lord, the Greatest.
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
So I do swear by the positions of the stars—
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
and this, if only you knew, is indeed a great oath—
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
that this is truly a noble Quran,
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
in a well-preserved Record,
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
touched by none except the purified ˹angels˺.
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
˹It is˺ a revelation from the Lord of all worlds.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
How can you then take this message lightly,
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
and repay ˹Allah for˺ your provisions with denial?
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Why then ˹are you helpless˺ when the soul ˹of a dying person˺ reaches ˹their˺ throat,
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
while you are looking on?
آية رقم 85
And We are nearer to such a person than you, but you cannot see.
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Now, if you are not subject to Our Will ˹as you claim˺,
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
bring that soul back, if what you say is true.
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
So, if the deceased is one of those brought near ˹to Us˺,
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
then ˹such a person will have˺ serenity, fragrance, and a Garden of Bliss.
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
And if the deceased is one of the people of the right,
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
then ˹they will be told,˺ “Greetings to you from the people of the right.”
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
But if such person is one of the misguided deniers,
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
then their accommodation will be boiling water ˹to drink˺
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
and burning in Hellfire.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Indeed, this is the absolute truth.
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
So glorify the Name of your Lord, the Greatest.
تقدم القراءة