ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة التركية من كتاب Turkish - Turkish translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Vakia Suresi
Olacak vak'a oldugu zaman
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
Onun olusunu yalanlayacak kimse yoktur.
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
O, alçalticidir, yükselticidir.
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Yer siddetle sarsildigi
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
Daglar serpildikçe serpildigi
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Dagilip toz duman haline geldigi
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Ve sizler üç sinif oldugunuz zaman
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Sagin adamlari (var ya) ne mutludurlar onlar!
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Solun adamlari ise ne ugursuzdurlar onlar!
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
Önde olanlar (var ya), onlar öncüdürler.
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
Iste o yaklastirilanlar,
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Nimet cennetlerindedirler.
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
Çogu önceki ümmetlerden,
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Birazi da sonrakilerden.
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
(Onlar) cevherlerle islenmis tahtlar üzerindedirler.
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Karsilikli olarak onlarin üzerinde yaslanirlar.
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Çevrelerinde, ölümsüzlüge ulasmis gençler dolasirlar.
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Kaynagindan doldurulmus, testiler, ibrikler ve kadehlerle.
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
Ondan ne baslari agritilir, ne de akillari giderilir.
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
Begendikleri meyvalar,
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Canlarinin çektigi kus etleri,
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
Iri gözlü hûriler,
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Sakli inciler gibi,
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Yaptiklarina karsilik olarak verilir.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Orada bos bir söz ve günaha sokan bir laf isitmezler.
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Duyduklari söz, yalniz "selam", "selam" dir.
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Sagin adamlari, nedir o sagin adamlari!
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
Dalbasti kirazlar,
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
Meyva dizili muzlar,
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
Uzamis gölgeler,
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
Fiskiran sular.
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
Pek çok meyva arasinda,
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Tükenmeyen ve yasaklanmayan
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
Ve yükseltilmis dösekler üstündedirler.
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Biz kadinlari yeniden insa ettik (yarattik).
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
Onlari bâkireler yaptik.
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
Hep yasit sevgililer,
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
Sagin adamlari içindir.
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Bir çogu öncekilerdendir.
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Bir çogu da sonrakilerdendir.
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Solun adamlari, nedir o solcular!
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Içlerine isleyen bir ates ve kaynar su içinde,
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
Kapkara dumandan bir gölge altindadirlar.
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Ki ne serindir, ne de faydali.
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Çünkü onlar bundan önce varlik içinde sefâhete dalmislardi.
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Büyük günahi islemekte israr ediyorlardi.
آية رقم 47
Ve diyorlardi ki: "Biz ölüp, toprak ve kemik yigini olduktan sonra, biz mi bir daha diriltilecegiz?"
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
"Önceki atalarimizda mi?"
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
De ki: "Öncekiler ve sonrakiler"
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
"Belli bir günün belli vaktinde mutlaka toplanacaklardir."
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Sonra siz, ey sapik yalanlayicilar!
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Elbette bir agaçtan, zakkum agacindan yiyeceksiniz.
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Karinlarinizi hep onunla dolduracaksiniz.
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Üstüne de kaynar su içeceksiniz.
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Susuzluk illetine tutulmus develerin içisi gibi içeceksiniz.
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Iste ceza gününde onlara sunulacak ziyafet budur.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Biz sizi yarattik; tasdik etmeniz gerekmez mi?
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
Attiginiz meniyi gördünüz mü?
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Onu siz mi yaratiyorsunuz yoksa yaratan biz miyiz?
آية رقم 60
Aranizda ölümü takdir eden biziz ve bizim önümüze geçilmez.
آية رقم 61
Böylece sizin yerinize benzerlerinizi getirelim ve sizi bilmediginiz bir yaratilista tekrar var edelim diye (böyle yapiyoruz).
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Andolsun, ilk yaratilisi bildiniz. Düsünüp ibret almaniz gerekmez mi?
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Ektiginizi gördünüz mü?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Onu siz mi bitiriyorsunuz, yoksa bitiren biz miyiz?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Dileseydik, onu kuru bir çöp yapardik. Hayret eder dururdunuz.
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
"Dogrusu borç altina girdik."
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
"Dogrusu, biz yoksul birakildik" (derdiniz).
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Içtiginiz suya baktiniz mi?
آية رقم 69
Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Dileseydik onu tuzlu yapardik. O halde sükretseniz ya!
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Bir de o çaktiginiz atesi gördünüz mü?
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Onun agacini siz mi yarattiniz, yoksa yaratan biz miyiz?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Biz onu bir ibret ve çölden gelip geçenlere bir fayda yaptik.
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Öyleyse büyük Rabbinin adini yücelt.
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Hayir, yildizlarin yerlerine yemin ederim.
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Bilirseniz bu büyük bir yemindir.
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
O, elbette serefli bir Kur'ân'dir.
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
Korunmus bir kitaptadir.
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Ona temizlenenlerden baskasi el süremez.
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
(O), âlemlerin Rabbinden indirilmistir.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Simdi siz bu sözü mü küçümsüyorsunuz?
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Rizkinizi, yalanlamanizdan ibaret mi kiliyorsunuz?
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Can bogaza dayandigi zaman
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Ki o zaman siz (ölmek üzere olana) bakar durursunuz.
آية رقم 85
Biz ona sizden daha yakiniz, fakat siz görmezsiniz.
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Eger cezalandirilmayacak iseniz,
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Onu geri çevirsenize; sayet iddianizda dogru iseniz.
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Fakat ölen kisiye gelince, eger o rahmete yaklastirilanlardan ise,
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Ona rahatlik, güzel rizik ve Naîm cenneti vardir.
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Eger O, sagin adamlarindan ise,
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
"(Ey sagci), sana sagcilardan selam!"
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Ama yalanlayici sapiklardan ise;
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Iste ona da kaynar sudan bir ziyafet vardir.
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
Ve cehenneme atilma vardir.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Kesin gerçek budur iste.
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Öyle ise Rabbini o büyük ismiyle tesbih et.
تقدم القراءة