ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الأذرية من كتاب Azerbaijani - Azerbaijani translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Qiyamət vaqe olacağı (qopacağı) vaxt
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
Onun vaqe olmasını heç kəs təkzib edə (dana) bilməz!
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
O (kimini) alçaldacaq, (kimini də) ucaldacaqdır.
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Yer hərəkətə gəlib şiddətlə titrədiyi,
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
Dağlar parça-parça olub ovxalandığı
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Və toz kimi səpələndiyi zaman
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Siz (ey insanlar!) üç zümrəyə ayrılacaqsınız:
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Sağ tərəf sahibləri (əməl dətərləri sağ əllərinə verilənlər). Kimdir o sağ tərəf sahibləri? (Nə uğurludur onlar!)
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Sol tərəf sahibləri (əməl dətərləri sol əllərinə verilənlər). Kimdir o sol tərəf sahibləri? (Nə uğursuzdur onlar!)
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
Və öndə olanlar. Onlar (dünyada Allah yolunda, imanda, əməldə, xeyirdə öndə olduqları kimi, axirətdə də) öndədirlər! (Nə xoşbəxtdir onlar!)
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
Onlar (Allah dərgahına, Allahın lütfünə) yaxınlaşdırılmış kimsələrdir.
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Onlar Nəim cənnətlərində olacaqlar.
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
(Öndə olanların) çoxu əvvəlkilərdən (keçmiş peyğəmbərlərin ümmətlərindən),
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Biz azı da axırıncılardandır (Muhəmməd əleyhissəlamın ümmətindəndir).
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
(Onlar qızıl-gümüş, lə’l-cavahiratla) bəzənmiş taxtlar üstündə qərar tutacaq,
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Onlara (o taxtlara) söykənib bir-biri ilə qarşı-qarşıya əyləşəcəklər.
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Onların dövrəsində həmişəcavan xidmətçi oğlanlar dolanacaqlar;
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
(Cənnət bulağından axan) məin (şərab) dolu piyalələr, kuzələr və qədəhlərlə.
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
(Dünyadakı şərabdan fərqli olaraq) ondan başları ağrımaz və keflənməzlər.
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
(O cavan xidmətçilər Cənnətdə olanların) bəyənib seçdikləri meyvələr
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Və istədikləri hər cür quş əti ilə (onların dövrəsində fırlanacaqlar).
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
(Onlar üçün orada) iri (ahu) gözlü, qəşəng hurilər də vardır.
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
(O hurilər rəng və gözəllikcə) sanki sədəf içində gizlənmiş (qorunub-saxlanmış) incidirlər.
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Onlar (bu ne’mətlərə dünyada) etdikləri (yaxşı) əməllər müqabilində nail olacaqlar.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Onlar orada (Cənnətdə) nə boş söz, nə də günaha bais olan bir şey eşidəcəklər.
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Eşitdikləri söz ancaq “salam” olacaqdır.
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Sağ tərəf sahibləri! (Əməl dəftərləri sağ əllərində olanlar!) Kimdir o sağ tərəf sahibləri?
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
(Onlar) tikansız sidr ağacları,
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
Salxım-salxım sallanmış möüz (banan) ağacları altında;
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
Çəkilməyən (daimi) kölgəliklərdə;
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
Axar su kənarında;
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
Bol meyvələr –
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Tükənməz və qadağan edilməyən (meyvələr) içində
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
Və (bir-birinin üstünə yığılmış) hündür döşəklər üstündə (yaxud yüksək əxlaq və qeyri-adi gözəllik sahibi olan qadınlar yanında) olacaqlar!
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Şübhəsiz ki, Biz onları (huriləri) başqa cür (yeni bir yaradılışla, doğulmadan) yaradacağıq!
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
Onları bakirə qızlar,
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
Ərlərini sevən, həmyaşıdlar edəcəyik.
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
Sağ tərəf sahibləri (əməl dəftəri sağ əllərinə verilənlər) üçündür onlar!
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
(Onların) bir çoxu əvvəlkilərdən (keçmiş peyğəmbərlərin ümmətlərindən),
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Bir çoxu da axırıncılardandır (bu ümmətdəndir).
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Sol tərəf sahibləri! (Əməl dəftərləri sol əllərinə verilənlər!) Kimdir o sol tərəf sahibləri?
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
(Onlar) səmum yeli (qızmar atəş) və qaynar su içində,
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
Qapqara duman kölgəsində olacaqlar!
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
(O kölgə başqa kölgələrdən fərqli olaraq) nə sərin, nə də xoşagələndir.
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Onlar bundan əvvəl (dünyada) naz-ne’mət içində idilər.
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Özləri də böyük günah içində (Allaha şərik qoşmaqla) israr edib dururdular.
آية رقم 47
Və belə deyirdilər: “Əcaba, biz öldükdən, toz-torpaq və sür-sümük olduqdan sonra, həqiqətən, yenidən dirildiləcəyikmi?!
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
Yaxud bizdən əvvəl gəlib-getmiş atalarımız da dirildiləcəklərmi?!”
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
(Ya Peyğəmbər!) De: “(Sizdən) əvvəlkilər də, sonrakılar da,
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Mə’lum bir günün (qiyamət gününün) müəyyən bir vaxtında mütləq (məhşərə) cəm ediləcəklər.
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Sonra, siz ey (haqq) yoldan azanlar, (haqqı) dananlar!
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Şübhəsiz ki, zəqqum ağacından (onun meyvəsindən) yeyəcəksiniz,
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Qarınlarınızı onunla dolduracaqsınız.
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Üstündən də (sizə bərk yanğı gəldiyi üçün) qaynar su içəcəksiniz.
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Özü də onu susuzluq xəstəliyinə tutulmuş (dəvə) kimi içəcəksiniz.
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Bu onların haqq-hesab günündəki ziyafətidir.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
(Ey kafirlər!) Biz sizi (yoxdan) yaratdıq. Məgər (qiyamət günü yenidən dirildiləcəyinizi) təsdiq etməzmisiniz?
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
Bəs (bətnlərə) axıtdığınız nütfəyə nə deyirsiniz?
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Ondan (insan) yaradan sizsiniz, yoxsa Biz?!
آية رقم 60
Sizin aranızda ölüm (kimin nə vaxt öləcəyini) əvvəlcədən Biz müəyyən etdik. Və Biz əsla aciz (önünə keçilməsi mümkün olan) deyilik,
آية رقم 61
(Sizi yox edib) yerinizə sizin kimiləri gətirməkdən (sizi başqaları ilə əvəz etməkdən) və sizi özünüz də bilmədiyiniz başqa bir şəkildə yaratmaqdan!
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
And olsun ki, siz ilk yaradılış (dünyaya necə gəldiyinizi) bilirsiniz. Elə isə (sizi yenidən diriltməyə qadir olduğumuz barədə) heç düşünmürsünüz?!
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Bəs əkdiyiniz (toxuma) nə deyirsiniz?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Onu bitirən sizsiniz, yoxsa Biz?!
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Əgər Biz istəsəydik, onu bir saman çöpünə döndərər, siz də mat-məətəl qalıb:
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
“Biz ziyana uğramış,
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
Bəlkə, (hələ ruzidən də) məhrum olmuş kimsələrik!” (deyərdiniz).
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Bəs içdiyiniz suya nə deyirsiniz?
آية رقم 69
Onu buluddan endirən sizsiniz, yoxsa Biz?!
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Əgər istəsəydik, onu acı (bir su) edərdik. Elə isə niyə (Allahın ne’mətlərinə) şükür etmirsiniz?
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Bəs (yaş ağacdan) yandırdığınız oda nə deyirsiniz?
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Onun ağacını yaradan sizsiniz, yoxsa Biz?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Biz onu (sizi cəhənnəm odu ilə qorxutmaqdan ötrü) ibrət dərsi və səhrada olan müsafirlərin faydalanması üçün yaratdıq.
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Belə olduqda (ya Peyğəmbər!) sən ulu olan Rəbbinin adını müqəddəs tutub zikr et!
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Ulduzların (bürclərdəki) mənzillərinə (yaxud doğub-batdığı yerlərə) and olsun ki –
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Kaş bunun nə qədər böyük bir and olduğunu biləydiniz –
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
(Sizə oxunan) bu (kəlam) çox qiymətli Qur’andır.
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
(O, Allah dərgahında) qorunub saxlanılan bir Kitabdadır (lövhi-məhfuzdadır, yaxud lülələnib bükülmüş kağızlardadır).
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Ona yalnız pak olanlar toxuna bilər!
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
(O) Aləmlərin Rəbbi tərəfindən nazil edilmişdir.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
İndi siz bu kəlamı yalan sayırsınız? (Bu sözümə məhəl qoymursunuz?)
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Ruzinizə şükür etməli olduğunuz halda, onu yalanmı hesab edirsiniz?
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
(Can) boğaza yetişdiyi (ölüm gəlib çatdığı) zaman
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Siz (ona) baxıb durursunuz (əlinizdən heç bir şey gəlmir).
آية رقم 85
Biz ona sizdən daha yaxınıq, amma siz (bunu) görmürsünüz!
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Əgər sizdən (dediyiniz kimi, qiyamət günü əməllərinizə görə) haqq-hesab çəkilməyəcəksə,
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Və əgər (“öləndən sonra heç bir dirilmə, haqq-hesab yoxdur” sözünü) doğru deyirsinizsə, bəlkə, (o çıxan canı) geri (bədənə) qaytarasınız?!
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Amma əgər (ölən kimsə Allah dərgahına, Allahın lütf və mərhəmətinə) yaxın olanlardandırsa,
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
(Onu) rəhmət, gözəl ruzi (yaxud xoş ətirli çiçəklər) və Nəim cənnəti gözləyir!
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Əgər o, sağ tərəf sahiblərindəndirsə (əməl dəftəri sağ əlinə verilənlərdəndirsə),
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
(Ona özü kimi olan yoldaşlarının dili ilə: ) “Sağ tərəf sahiblərindən sənə salam olsun!” (deyiləcəkdir).
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Əgər (ölən kimsə Allahın ayələrini, mö’cüzələrini) yalan sayanlardan və yoldan azanlardandırsa,
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
(Ona) qaynar su ziyafəti veriləcək
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
Və özü də Cəhənnəmə atılacaqdır.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Şübhəsiz ki, bu, təkzibolunmaz həqiqətdir!
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Elə isə (ya Peyğəmbər!) sən ulu olan Rəbbinin adını təsbih (müqəddəs turub zikr) et! (Və ya: Sən Rəbbini o böyük adı ilə təsbih et!)
تقدم القراءة