ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الألمانية من كتاب Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Al-Wāqi'a - Die eintreffen wir
Wenn die (Stunde) eintrifft, die eintreffen wird,
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
gibt es niemanden, der ihr Eintreffen leugnen wird.
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
Sie wird (manches) niedrig machen und (manches) erhöhen.
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Wenn die Erde heftig hin und her geschüttelt wird
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
und die Berge völlig zermalmt werden
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
und dann zu verstreutem Staub werden
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
und ihr (in) drei Arten (aufgeteilt) werdet:
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Die Gefährten von der rechten Seite - was sind die Gefährten von der rechten Seite?
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Und die Gefährten von der unheilvollen Seite - was sind die Gefährten von der unheilvollen Seite?
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
Und die Vorausgeeilten, ja die Vorausgeeilten,
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
das sind diejenigen, die (Allah) nahegestellt sein werden,
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
in den Gärten der Wonne.
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
Eine Menge von den Früheren
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
und wenige von den Späteren,
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
auf (mit Gold) durchwobenen Liegen
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
lehnen sie sich darauf einander gegenüber.
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Unter ihnen gehen ewig junge Knaben umher
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
mit Trinkschalen und Krügen und einem Becher aus einem Quell -,
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
von ihm bekommen sie weder Kopfschmerzen noch werden sie dadurch benommen,
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
und (mit) Früchten von dem, was sie sich auswählen,
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
und Fleisch von Geflügel von dem, was sie begehren.
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
Und (darin sind) Huris mit schönen, großen Augen,
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
gleich wohlverwahrten Perlen.
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
(Dies) als Lohn für das, was sie zu tun pflegten.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Weder hören sie darin unbedachte Rede noch Anklage der Sünde,
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
sondern nur den Ausspruch: "Frieden! Frieden!"
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Und die Gefährten der rechten Seite - was sind die Gefährten von der rechten Seite?
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
(Sie sind) unter dornenlosen Sidr-Bäumen
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
und dichtgeschichteten Mimosen
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
und langgestrecktem Schatten,
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
(an) sich ergießendem Wasser,
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
(bei) vielen Früchten,
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
die weder unterbrochen noch verwehrt sind,
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
und (auf) erhöhten Ruhebetten.
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Wir haben sie derart entstehen lassen
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
und sie zu Jungfrauen gemacht,
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
liebevoll und gleichaltrig,
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
für die Gefährten der rechten Seite.
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Eine Menge von den Früheren,
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
und eine Menge von den Späteren.
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Und die Gefährten der linken Seite - was sind die Gefährten der linken Seite?
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
(Sie sind) in Glutwind und heißem Wasser
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
und (in) Schatten aus schwarzem Qualm,
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
(der) weder kühl noch trefflich (ist).
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Sie lebten ja vordem üppig
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
und verharrten in dem gewaltigen Unglauben
آية رقم 47
und pflegten zu sagen: "Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden?
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
Und auch unsere Vorväter?"
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Sag: Die Früheren und die Späteren
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
werden wahrlich versammelt werden zur festgesetzten Zeit eines (wohl)bekannten Tages.
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Hierauf werdet ihr ja, ihr irregehenden Leugner,
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
wahrlich von Zaqqum-Bäumen essen
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
und euch dann davon die Bäuche füllen
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
und dann darauf heißes Wasser trinken;
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
trinken werdet ihr dann, wie ewig Durstige trinken.
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Das ist ihre gastliche Aufnahme am Tag des Gerichts.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Wir doch haben euch erschaffen; wenn ihr (es) doch für wahr halten würdet!
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
Was meint ihr denn zu dem, was ihr als Samen ausspritzt?
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Seid ihr es etwa, die ihn erschaffen oder sind nicht doch Wir die Erschaffer?
آية رقم 60
Wir doch haben unter euch den Tod festgelegt. Und niemand kann Uns zuvorkommen,
آية رقم 61
daß Wir (nicht) euresgleichen (gegen euch) austauschen und euch (in einem Zustand wieder)entstehen lassen, den ihr nicht kennt.
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Und ihr kennt doch die erste Schöpfung. Wenn ihr doch bedenken würdet!
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Was meint ihr denn zu dem, was ihr an Saatfeldern bestellt?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Seid ihr es etwa, die es wachsen lassen, oder sind nicht doch Wir es, die wachsen lassen?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Wenn Wir wollten, könnten Wir es wahrlich zu zermalmtem Zeug machen, und ihr würdet dann dauernd verwundert darüber reden:
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
"Wir sind wahrlich mit Schulden belastet.
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
Nein! Vielmehr ist uns alles verwehrt worden."
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Was meint ihr denn zu dem Wasser, das ihr trinkt?
آية رقم 69
Seid ihr es etwa, die es von den Wolken herabkommen lassen, oder sind doch nicht Wir es, die herabkommen lassen?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Wenn Wir wollten, könnten Wir es (auf der Zunge) brennend machen. Wenn ihr doch dankbar sein würdet!
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Was meint ihr denn zu dem Feuer, das ihr (durch Reiben) zündet?
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Seid ihr es etwa, die den dazu nötigen Baum entstehen lassen, oder sind nicht doch Wir es, die entstehen lassen?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Wir haben es ja zur Erinnerung (an das Höllenfeuer) und als Nießbrauch für die Wanderer gemacht.
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Darum preise den Namen deines Allgewaltigen Herrn.
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Nein! Ich schwöre bei den Standorten der Sterne
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
- und das ist wahrlich, wenn ihr (nur) wüßtet, ein gewaltiger Schwur:
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Das ist wahrlich ein ehrwürdiger Qur'an
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
in einem wohlverwahrten Buch,
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
das nur diejenigen berühren (dürfen), die vollkommen gereinigt sind;
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
(er ist) eine Offenbarung vom Herrn der Weltenbewohner.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Wollt ihr denn über diese Aussage nur schön reden
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
und (als Dankbarkeit) für eure Versorgung soll euer Ableugnen sein?
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Wenn sie die Kehle erreicht,
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
während ihr dabei zuschaut
آية رقم 85
und Wir ihm näher sind als ihr - aber ihr könnt es nicht sehen -,
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
könntet ihr dann, wenn ihr doch nicht vor Gericht gestellt werden sollt (, wie ihr behauptet),
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
sie zurückbringen, wenn ihr wahrhaftig seid?
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Wenn er nun zu den (Allah) Nahegestellten gehört,
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
dann (wird es für ihn) Ruhe, duftende Pflanzen und einen Garten der Wonne (geben).
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Und wenn er nun zu den Gefährten der rechten Seite gehört,
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
so: Friede sei dir von den Gefährten der rechten Seite.
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Wenn er aber zu den Leugnern, den Irregehenden gehört,
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
dann wird ihm eine gastliche Aufnahme aus heißem Wasser (zuteil) werden,
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
und das Erleiden des Höllenbrandes.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Dies ist wahrlich die reine Gewißheit.
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Darum preise den Namen deines Allgewaltigen Herrn.
تقدم القراءة