ترجمة معاني سورة القلم باللغة فلمكني (هولندية) من كتاب Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Noen. (Ik zweer) bij de pen en wat zij (de menschen) schrijven.
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Gij, o Mahomet! zijt, door de genade van uwen Heer, geen bezetene.
آية رقم 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Waarlijk, er is u eene eeuwige belooning gereed gemaakt;
آية رقم 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Want gij hebt een verheven karakter.
آية رقم 5
ﮠﮡ
ﮢ
Gij zult zien en de ongeloovigen zullen het zien.
آية رقم 6
ﮣﮤ
ﮥ
Wie uwer van zijne zinnen is beroofd.
آية رقم 7
Waarlijk, uw Heer kent hen wel, die zijn pad verlaat, en hij kent hen wel, die op den rechten weg geleid worden.
آية رقم 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Gehoorzaam hen dus niet, die u van bedrog beschuldigen.
آية رقم 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Zij begeeren, dat gij hen met zachtheid zoudt behandelen, en dan zouden zij u ook met zachtheid behandelen.
آية رقم 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Maar geloof niemand die ieder oogenblik zweert en een verachtelijke is.
آية رقم 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Luister niet naar den lasteraar, die met leugens omgaat.
آية رقم 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Die verbiedt wat goed is; die een overtreder, een snoodaard is.
آية رقم 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
De onmeêdoogende en buitendien van onreine geboorte.
آية رقم 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Zelfs indien hij rijkdommen en vele kinderen heeft.
آية رقم 15
Als hem onze teekenen herinnerd worden, zegt hij: Dit zijn fabelen van de ouden.
آية رقم 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Wij zullen een vurig kenteeken op zijn neus drukken.
آية رقم 17
Waarlijk, wij hebben de bewoners van Mekka beproefd, zooals wij vroeger de eigenaars van den tuin beproefden, toen zij zwoeren, dat zij de vruchten daarvan des ochtends zouden verzamelen.
آية رقم 18
ﭜﭝ
ﭞ
En er de uitzondering niet bijvoegden: Indien het Gode behaagt.
آية رقم 19
En de tuin werd door eene verwoesting van uwen Heer overvallen, terwijl zij sliepen.
آية رقم 20
ﭧﭨ
ﭩ
En des ochtends was die, als een tuin waarvan de vruchten reeds verzameld waren.
آية رقم 21
ﭪﭫ
ﭬ
En zij riepen elkander, toen zij des morgens opstonden, zeggende:
آية رقم 22
Ga vroeg naar uwe beplanting, indien gij voornemens zijt de vruchten daarvan te verzamelen.
آية رقم 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Daarop gingen zij, terwijl zij elkander toefluisterden:
آية رقم 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Geen arme zal heden uwen tuin binnentreden.
آية رقم 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
En zij vertrokken vroeg, met het voorgestelde doel, niets te geven.
آية رقم 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Toen zij zagen dat de tuin verzengd en verwoest was, zeiden zij: Wij hebben ons zeker in den weg vergist.
آية رقم 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
(Maar toen zij bevonden dat het hun eigen tuin was), riepen zij uit: Waarlijk, het is ons niet geoorloofd (de vruchten daarvan te plukken).
آية رقم 28
De verstandigste van hen zeide: Heb ik u niet gezegd: Waarom gedenkt gij God niet?
آية رقم 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Zij antwoordden: Geloofd zij onze Heer! Waarlijk, wij waren zondaren.
آية رقم 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
En zij begonnen elkander te laken.
آية رقم 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
En zij zeiden: Wee over ons! waarlijk, wij waren zondaren.
آية رقم 32
Misschien zal onze Heer ons een beteren tuin dan dezen in ruiling geven; en wij smeeken onzen Heer ernstig, ons vergiffenis te schenken.
آية رقم 33
Dit is de kastijding van dit leven; maar de kastijding van het volgende leven zal gestrenger zijn. Indien zij het geweten hadden, zouden zij zich in acht genomen hebben.
آية رقم 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Waarlijk, voor de vromen zijn, door hunnen Heer, heerlijke tuinen gereed gemaakt.
آية رقم 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
Zouden wij met de Moslems, even als met de zondaren handelen?
آية رقم 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Wat scheelt u, dat gij aldus oordeelt?
آية رقم 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
Hebt gij een boek (van den hemel) waarin gij leest.
آية رقم 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Dat gij datgene zult verkrijgen, wat gij zult verkiezen?
آية رقم 39
Of hebt gij eeden ontvangen, die ons op den dag der opstanding zullen binden, dat gij zult genieten wat gij u verbeeldt?
آية رقم 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Vraag hun wie van hen dit waarborgt.
آية رقم 41
Of hebben zij makkers, die borg voor hen blijven? Laat hen dan hunne makkers toonen, indien zij de waarheid spreken.
آية رقم 42
Op een zekeren dag zal het been ontbloot worden, en zij zullen opgeroepen worden om te aanbidden; maar zij zullen daartoe niet in staat zijn.
آية رقم 43
Hunne oogen zullen nedergeslagen zijn en zij zullen door de schande worden gevolgd, omdat zij tot de vereering van God werden uitgenoodigd, terwijl zij in zekerheid waren, maar niet wilden hooren.
آية رقم 44
Spreek dus niet ten gunste van hen, die deze openbaring van bedrog beschuldigen. Wij zullen hen allengs tot de vernietiging voeren, langs wegen die zij niet kennen.
آية رقم 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Ik zal hun een ruimen tijd verleenen; want mijne krijgslist is onfeilbaar.
آية رقم 46
Vraagt gij hun eenige belooning voor uwe prediking? Maar zij zijn met schulden beladen.
آية رقم 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Zijn de geheimen der toekomst met hen, en schrijven zij die van de tafel van Gods besluiten af?
آية رقم 48
Wacht dus geduldig het oordeel van uwen Heer af, en wees niet zoo als hij, die door den visch werd verzwolgen toen hij God aanriep, terwijl hij innerlijk toornig was.
آية رقم 49
Had de genade van zijn Heer hem niet bereikt, dan ware hij zeker, met schaamte bedekt, op de naaste kust geworpen geworden.
آية رقم 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Maar zijn Heer koos hem, en maakte hem tot een der rechtvaardigen.
آية رقم 51
Er ontbreekt slechts weinig aan, of de ongeloovigen zouden u met hunne arglistige blikken nederwerpen, als zij de vermaning van den Koran hooren; en zij zeggen: Hij is zekerlijk bezeten.
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Maar hij (de Koran) is slechts eene vermaning aan alle schepselen.
تقدم القراءة