ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة الفارسية من كتاب Farsi - Persian translation

Farsi - Persian translation

آية رقم 1

مدثر


ای جامه بر سر کشیده!
آية رقم 3

و پروردگارت را بزرگ شمار.
آية رقم 4

و لباسهایت را پاکیزه دار.
آية رقم 5

و از پلیدی دوری کن.
آية رقم 6

و نباید برای افزون خواهی چیزی را بدهی.
آية رقم 7

و برای (خوشنودی) پروردگارت شکیبا باش.
آية رقم 8

پس هنگامی که در «صور» دمیده شود.
آية رقم 9

آن روز، روز سخت (و دشواری) است.
آية رقم 11

(ای پیامبر!) مرا با کسی که او را تنها آفریده‌ام واگذار.
آية رقم 12

و (همان که) مال فراونی برایش قرار دادم.
آية رقم 13

و فرزندانی که همیشه (در خدمت او و) با او هستند.
آية رقم 14

و همه وسایل (و امکانات) زندگی را در اختیارش قرار دادم.
آية رقم 15

باز (هم) طمع دارد که (برآن) بیفزایم.
آية رقم 16

هرگز، (چنین نخواهد شد) بی‌گمان او نسبت به آیات ما دشمنی (و عناد) دارد.
آية رقم 17

و به زودی او را به مشقت و سختی می‌اندازم.
آية رقم 18

زیرا که او (برای مبارزه با قرآن) اندیشید، و اندازه (و محاسبه) کرد.
آية رقم 19

پس مرگ بر او باد! چگونه اندازه (و محاسبه) کرد؟!
آية رقم 20

باز (هم)، مرگ بر او باد! چگونه اندازه (و محاسبه) کرد؟!
آية رقم 21

سپس نگاهی افکند.
آية رقم 22

آنگاه چهره درهم کشید و روی ترش کرد.
آية رقم 23

سپس (به حق) پشت نمود و تکبر ورزید.
آية رقم 24

آنگاه گفت: «این (قرآن) چیزی جز جادویی که (از دیگران) آموخته شده، نیست.
آية رقم 26

به زودی او را به سقر (جهنم) درخواهم آورد.
آية رقم 28

(آتش سوزانی که) نه (چیزی را) باقی می‌گذارد و نه (چیزی را) رها می‌کند.
آية رقم 29

پوست را (دگرگون کرده و) می‌سوزاند.
آية رقم 30

برآن (آتش) نوزده (فرشته) گمارده شده است.

و ما مأموران دوزخ را جز فرشتگان قرار ندادیم، و شمار آنها را جز برای آزمایش کافران معین نکردیم، تا اهل کتاب یقین کنند، و کسانی که ایمان آورده اند بر ایمان خود بیفزایند، و اهل کتاب و مؤمنان، گرفتار شک و تردید نشوند، و تا کسانی که در دلهایشان مرض است و (نیز) کافران بگویند: «الله از این مثل (و توصیف) چه خواسته است؟» بدینگونه الله هرکس را بخواهد گمراه می‌سازد، و هرکس را بخواهد هدایت می‌کند، و (شمار) لشکریان پروردگارت را جز او (کسی) نمی‌داند، و این جز پند و اندرزی برای انسانها نیست.
آية رقم 32

آری، (هرگز اینچنین نیست که آنها تصور می‌کنند) سوگند به ماه.
آية رقم 33

و به شب هنگامی که پشت کند.
آية رقم 34

و به صبح هنگامی که روشن شود.
آية رقم 35

که آن (آتش دوزخ) یکی از (چیزهای) بزرگ (و هولناک) است.
آية رقم 36

(ترساننده و) هشداردهنده برای انسانهاست.
آية رقم 37

برای کسی از شما که بخواهد (در راه راست) پیش افتد، یا (از آن) عقب بماند.
آية رقم 40

که در باغ‌های (بهشت) هستند، و می‌پرسند
آية رقم 42

چه چیز شما را به «سقر» (دوزخ) درآورد؟
آية رقم 44

و بینوا (یان) را طعام نمی‌دادیم.
آية رقم 45

و پیوسته همراه یاوه‌گویان (و اهل باطل) همصدا می‌شدیم.
آية رقم 46

و همواره روز جزا را تکذیب می‌کردیم.
آية رقم 47

تا زمانی که مرگ به سراغمان آمد.
آية رقم 48

پس شفاعت شفاعت‌کنندگان به آنها سودی نمی‌بخشد.
آية رقم 49

پس آنها را چه شده است که از پند (و تذکر) روی گردانند؟!
آية رقم 50

گویی که آنها (گور) خران رم کرده اند.

بلکه هرکدام از آنها (توقع دارد و) می‌خواهد که (به او) نامة گشاده (و جداگانه از سوی الله) داده شود.
آية رقم 53

هرگز چنین نیست (که آنان می‌پندارند) بلکه آنها از (عذاب) آخرت نمی‌ترسند.
آية رقم 54

نه، حقاً که این (قرآن) پند (و یادآوری) است.
آية رقم 55

پس هرکس که بخواهد آن را یاد کند (پند گیرد).

و یاد نمی‌کنند (و پند نمی‌گیرند) مگر این که الله بخواهد، او اهل تقوا و اهل آمرزش است.
تقدم القراءة