ترجمة معاني سورة القلم باللغة السويدية من كتاب Knut Bernström - Swedish translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Nun. VID PENNAN och det som skrivs ned!
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Tack vare din Herres nåd är du inte besatt!
آية رقم 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Helt visst kommer din belöning att vara i evighet.
آية رقم 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Ditt liv och ditt handlande är ett lysande [exempel],
آية رقم 5
ﮠﮡ
ﮢ
och du skall se - och [dina fiender] skall se -
آية رقم 6
ﮣﮤ
ﮥ
vem av er som har förlorat förståndet.
آية رقم 7
Din Herre vet bäst vem som har vikit av från Hans väg, och Han vet bäst vem som följer Hans ledning.
آية رقم 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Hör därför inte på dem som förnekar sanningen;
آية رقم 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
de skulle vilja att du gick dem till mötes för att då visa sig tillmötesgående [mot dig].
آية رقم 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Och lyssna inte till den som är färdig att svära på allt
آية رقم 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
och springer med skvaller och illvilligt förtal,
آية رقم 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
som motarbetar det goda, överträder alla förbud [och] syndar [av vana],
آية رقم 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
grov i sättet och omåttlig [och] därtill av tvivelaktig härkomst.
آية رقم 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
[Högmodig över] sin rikedom och sina [talrika] söner
آية رقم 15
säger han, när han hör Våra budskap läsas upp: "[Detta är ingenting annat än] sagor från förfädernas tid!"
آية رقم 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
På hans panna skall Vi bränna in skammens och vanärans brännmärke!
آية رقم 17
Vi har satt [dessa människor] på prov, liksom Vi satte ägarna till en fruktträdgård på prov, när de svor att de skulle skörda [dess frukt] följande morgon
آية رقم 18
ﭜﭝ
ﭞ
utan att göra förbehåll [för Guds vilja].
آية رقم 19
Medan de sov, kom en [besökare sänd] av din Herre; han gick ronden [runt fruktträdgården]
آية رقم 20
ﭧﭨ
ﭩ
och följande morgon låg [den] tom som ett redan skördat sädesfält.
آية رقم 21
ﭪﭫ
ﭬ
I gryningen ropade de till varandra:
آية رقم 22
"Vi bör gå tidigt till trädgården om vi vill skörda [frukten]!"
آية رقم 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Och när de gick sade de sinsemellan med låg röst:
آية رقم 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
"I dag får ingen fattiglapp komma in och störa oss!"
آية رقم 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
Och de begav sig tidigt i väg, beslutna att genomföra vad de hade föresatt sig.
آية رقم 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Men när de fick se [trädgården] sade de: "Vi måste ha tagit fel väg!"
آية رقم 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
[Men när de insåg vad som hänt ropade de:] "Vi har blivit ruinerade!"
آية رقم 28
Den förnuftigaste av dem sade: ”Jag sa' er ju att ni skulle prisa Gud.”
آية رقم 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Och de svarade: "Stor är vår Herre i Sin härlighet! Vi har sannerligen gjort orätt!"
آية رقم 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Och de överföll varandra med förebråelser.
آية رقم 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
[Till sist] sade de: "Vår olycka var att vi gick för långt!
آية رقم 32
Kanske ger oss vår Herre något ännu bättre än det [som vi har förlorat] - till vår Herre vänder vi vår håg, till honom sätter vi vårt hopp!"
آية رقم 33
SÅDANT är Vårt straff [i denna värld]. Men det straff [som väntar syndarna] i det kommande livet är sannerligen hårdare - om de bara visste...!
آية رقم 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
[Men] på de gudfruktiga väntar lycksalighetens lustgårdar hos deras Herre;
آية رقم 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
eller skulle Vi behandla dem som har underkastat sig Vår vilja på samma sätt som de obotfärdiga syndarna
آية رقم 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Hur är det fatt med ert omdöme?
آية رقم 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
Eller har ni en Skrift som ni studerar
آية رقم 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
där [det sägs] att ni skall ha det som ni [själva] väljer?
آية رقم 39
Eller har ni fått ett högtidligt löfte av Oss, gällande till Uppståndelsens dag, att låta er själva fälla avgörandet
آية رقم 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Fråga dem vem av dem som borgar för detta;
آية رقم 41
Har de några som är med dem i detta, låt dem då kalla på dem, om de har talat sanning.
آية رقم 42
[Påminn dem om] den Dag då allt som varit djupast dolt skall dras fram i ljuset och de kommer att uppmanas att falla ned [inför Gud] men förmår inte göra det.
آية رقم 43
[De skall stå] med sänkta huvuden, överväldigade av skam, eftersom de redan [i livet], friska [till kropp och själ], uppmanades att falla ned [inför Honom men vägrade].
آية رقم 44
Lämna nu åt Mig [att ta itu med] dem som förnekar sanningen i detta budskap; Vi skall föra dem mot undergången steg för steg, utan att de inser vad [som sker];
آية رقم 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Jag ger dem ett uppskov, men Min plan ligger fast.
آية رقم 46
Eller begär du en avgift av dem [för att framföra ditt budskap], så att de nu tyngs av skuldbördor
آية رقم 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Eller har de [sådan kunskap om] den verklighet som är dold för människor att de [kan] skriva ned [vad de vet]?
آية رقم 48
HA därför tålamod, [Muhammad,] och avvakta din Herres dom och var inte som han som slukades av en väldig fisk och som anropade [sin Herre], medan vreden [mot hans motspänstiga landsmän ännu] kokade inom honom.
آية رقم 49
Och om inte hans Herre hade inneslutit honom i Sin nåd, skulle han ha kastats upp på den öde stranden, tyngd av sin skuld.
آية رقم 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Men Gud hade utvalt honom och gjort honom till en av de rättfärdiga.
آية رقم 51
[Ha tålamod] även om de som förnekar sanningen kastar så hätska blickar mot dig, när de får höra [stycken av] Koranen [att de så när får dig att förlora fattningen] och säger: "Han är sannerligen galen!"
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Denna [Koran] är ingenting mindre än en påminnelse till alla folk.
تقدم القراءة