ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الهوساوية من كتاب Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Al-Waki'ah
Idan mai aukuwa ta auku.
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
Bãbu wani (rai) mai ƙaryatãwa ga aukuwarta.
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
(Ita) mai ƙasƙantãwa ce, mai ɗaukakãwa.
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Idan aka girgiza ƙasã girgizwa.
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
Kuma aka niƙe duwãtsu, niƙẽwa.
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Sai suka kasance ƙũra da ake wãtsarwa.
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Kuma kun kasance nau'i uku.
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Watau mazõwa dãma. Mẽne ne mazõwa dãma?
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Da mazõwa hagu. Mẽne ne mazõwa hagu?
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
Da waɗanda suka tsẽre. Sũ wɗanda suka tsẽren nan,
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
Waɗancan, sũ ne waɗanda aka kusantar.
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
A ckin Aljannar ni'ima.
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
Jama'a ne daga mutãnen farko.
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Da kaɗan daga mutãnen ƙarshe.
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
(Sunã) a kan wasu gadãje sãƙaƙƙuu.
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Sunã gincire a kansu, sunã mãsu kallon jũna.
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Wasu yara samãri na dindindin gẽwaya a kansu.
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Da wasu kõfuna da shantula da hinjãlai daga (giya) mai ɓuɓɓuga.
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
Bã a sanya musu cĩwon jirĩ sabõda ita, kuma bã su buguwa.
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
Da wasu 'ya'yan itãcen marmari daga irin waɗanda suke zãɓe.
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Da nãman tsuntsãye daga wanda suke ganin sha'awa.
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
Da wasu mãtã mãsu fararen idanu da girmansu.
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Kamar misãlan lu'ulu'u wanda aka ɓõye.
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
A kan sakamakon, dõmin abin da suka kasance sunã aikatãwa.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Bã su jin wata yãsassar magana a cikinta, kuma bã su jin sun yi laifi.
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Sai dai wata magana (mai dãɗi): Salãmun, Salãmun.
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Da mazõwa dãma. Mẽne ne mazõwa dãma?
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
(Sunã) a cikin itãcen magarya maras ƙaya.
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
Da wata ayaba mai yawan 'ya'ya.
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
Da wata inuwa mĩƙaƙƙiya.
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
Da wani ruwa mai gudãna.
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
Da wasu 'ya'yan itacen marmari mãsu yawa.
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Bã su yankẽwa kuma bã a hana su.
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
Da wasu shimfiɗu maɗaukaka.
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Lalle Mũ, Mun ƙãga halittarsu ƙãgãwa.
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
Sa'an nan Muka sanya su budurwai.
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
Mãsu son mazansu, a cikin tsãrã ɗaya.
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
Ga mazõwa dãma.
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Wata ƙungiya ce daga mutãnen farko.
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Da wata ƙungiya daga mutãnen ƙarshe.
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Mazõwa hagu, Mẽne ne mazõwa hagu?
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Sunã a cikin wata iskar zãfi da wani ruwan zãfi.
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
Da wata inuwa ta hayãƙi mai baƙi.
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Bã mai sanyi ba, kuma bã mai wata ni'ima ba.
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Lalle sũ, sun kasance a gabãnin wannan waɗanda aka jiyar dãɗi.
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Kuma sun kasance sunã dõgẽwa a kan mummũnan zunubi mai girma.
آية رقم 47
Kuma sun kasance sunã cẽwa: "Shin idan mun mutukuma muko kasance turɓãya da ƙasũsuwa shin lalle mũ waɗanda zã a kõma rãyarwa ne haƙĩƙatan?"
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
"Shin, kuma da ubanninmu na farko?"
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Ka ce: "Lalle mutãnen farko da na ƙarshe."
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
"Tabbas, waɗanda ake tãrãwa ne a cikin wani yini sananne."
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
"Sa'an nan lalle ku, ya kũ ɓatattu, mãsu ƙaryatãwa!"
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
"Lalle mãsu cĩ ne daga wata itãciya ta zaƙƙum (ɗanyen wutã)."
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
"Har za ku zama mãsu cika cikunna daga gare ta."
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
"Sa'an nan kuma mãsu shã ne, a kan wannan abin cin, daga ruwan zãfi."
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
"Ku zama mãsu shã irin shan rãƙuma mãsu ƙishirwa."
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Wannan ita ce liyãfarsu a rãnar sakamako.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Mũ ne Muka halitta ku, to, don me bã zã ku gaskata ba?
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
Shin kuma kun ga abin da kuke fitarwa na maniyyi?
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Shin kũ ne kuke halitta shi, kõ kuwa mũ ne Mãsu halittãwa?
آية رقم 60
Mũ ne Muka ƙaddara mutuwa a tsakãninku, kuma ba Mu zama Mãsu gajiyãwa ba,
آية رقم 61
A kan Mu musanya waɗansu (mutãne) kamarku, kuma Mu mayar da ku a cikin wata halitta da ba ku sani ba.
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Kuma lalle, ne haƙĩƙa, kun san halittar farko, to, don me ba zã ku yi tunãni ba?
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Shin, kuma kun ga abin da kũke nõmãwa?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Shin, kũ ne ke tsirar da shi kõ kuwa Mũ ne Mãsu tsirarwa?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Dã Munã so lalle, da Mun sanya shi bũsasshiyar ciyãwa, sai ku yini kunã mãmãkin bãƙin ciki.
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
(Kunã cẽwa) "Lalle haƙĩƙa an azã mana tãra!"
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
"Ã'a, mun dai zama waɗanda aka hanã wa!"
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Shin, kuma kun ga ruwa wannan da kuke sha?
آية رقم 69
Shin, kũ ne kuke saukar da shi daga girgije, kõ kuwa Mũne Mãsu saukarwa?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Dã Mun so, dã Mun mayar da shi ruwan zartsi. To don me bã ku gõdẽwa?
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Shin, kuma kun ga wutã wannan da kuke ƙyastãwa?
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Shin, kũ ne kuke ƙagã halittar itãciyarta, kõ kuwa Mũ ne Mãsu ƙãgãwa?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Mũ ne Muka sanya ta wata abar wa'azi da jin dãɗi ga matafiya a cikin jẽji.
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Sai ka tsarkake sũnan Ubangijinka Mai girma.
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
To, bã sai Na yi rantsuwa ba da lõkutan fãɗuwar taurãri.
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Kuma lalle ne' haƙĩƙa, rantsuwa ce mai girma, dã kun sani.
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Lalle shi (wannan littãfi), haƙĩƙa, abin karantãwa ne mai daraja.
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
A cikin wani littafi tsararre.
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Bãbu mai shãfa shi fãce waɗanda aka tsarkake.
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Wanda aka saukar ne daga Ubangijin halitta.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Shin, to, wannan lãbãrin ne kuke mãsu wulãkantãwa?
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Kuma kunã sanya arzikinku (game da shi) lalle kũ, ku ƙaryata (shi)?
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
To, don me idan rai ya kai ga maƙõshi? (Kusa da mutuwa).
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Alhãli kuwa kũ, a lõklcin nan, kunã kallo.
آية رقم 85
Kuma Mũ ne mafi kusanta gare shi daga gare ku, to, amma kũ bã ku gani.
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
To, don me in dai kun kasance bã waɗanda zã a yi wa sakamako ba?
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Ku mayar da shi (cikin jikinsa) har idan kun kasance mãsu gaskiya.
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
To, amma idan (mai mutuwar) ya kasance daga makusanta,
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Sai hũtawa da kyakkyawan abinci da Aljannar ni'ima.
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Kuma amma idan ya kasance daga mazõwa dãma,
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Sai (a ce masa) aminci ya tabbata a gare ka daga mazõwa dãma.
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Kuma amma idan ya kasance daga mãsu ƙaryatãwar, ɓatattun,
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Sai wata liyãfa ta ruwan zãfi.
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
Da ƙõnuwa da Jahĩm,
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Lalle wannan, haƙĩƙa, ita ce gaskiya ta yaƙĩni.
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Sabõda haka, ka tsarkake sũnan Ubangijinka, Mai karimci.
تقدم القراءة