ترجمة معاني سورة القلم باللغة الألبانية من كتاب Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Nûn. Pasha pendën dhe në atë që shkruajnë ata,
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
ti, me dhuntinë e Zotit tënd, nuk je i marrë;
آية رقم 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
ti, me të vërtetë, do të jesh përherë i shpërblyer
آية رقم 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
dhe, me të vërtetë, ti je me virtyte të mëdha
آية رقم 5
ﮠﮡ
ﮢ
dhe, ti do të shohësh, por edhe ata (jobesimtarët) do të shohin,
آية رقم 6
ﮣﮤ
ﮥ
kush nga ju është i marrë.
آية رقم 7
Zoti yt e di më së miri për atë që e ka devijuar rrugën e tij dhe Ai i di mirë ata që janë në rrugën e drejtë.
آية رقم 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Andaj, mos ju përul ti atyre që përgënjeshtrojnë.
آية رقم 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Ata dëshirojnë që ti të bësh lëshime, e të bëjnë (lëshime) edhe ata,
آية رقم 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
dhe mos ju përul ti atyre që betohen (rrejshëm), e që janë të poshtër,
آية رقم 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
lajkatarit dhe atë që transmeton fjalët për të keq;
آية رقم 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
penguesin e të mirav, e kundërvajtësin e mëkatarin e madh;
آية رقم 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
të ashpërit dhe pos kësaj edhe kopil, -
آية رقم 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
(mos ju përul ti) për shkak se është i pasur dhe ka shumë djemë,
آية رقم 15
i cili kur t’i lexohen ajetet Tona (Kur’ani), thotë: “Këto janë vetëm përralla të (popujve të) lashtë!”
آية رقم 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Na (së shpejti), do t’ia damkosim hundën atij!
آية رقم 17
Na, do t’i provojmë ata (jobesimtaët), sikundër që i kemi provuar pronarët e kopshtit, të cilët ishin betuar se në mëngjes do t’i marrin frutet;
آية رقم 18
ﭜﭝ
ﭞ
e nuk patën thënë: “Nëse do Zoti!”
آية رقم 19
Dhe, e goditi atë (kopshtin) një fatkeqësi nga Zoti yt, derisa ata flinin
آية رقم 20
ﭧﭨ
ﭩ
dhe ai (kopshti) gëdhiu i shkretëruar.
آية رقم 21
ﭪﭫ
ﭬ
Kurse, në agim, ata, e thirrën njëri-tjetrin:
آية رقم 22
“Nxitoni herët në kopshtin tuaj, nëe doni t’i tuboni frutet!”
آية رقم 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Dhe at au nisën duke biseduar qetësisht:
آية رقم 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
“Mos të lejojmë që të paraqitet asnjë i vobektë në kopshtin tonë!”
آية رقم 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
Dhe, ata u nisën herët, të bindur se do të mund t’i pengojnë ata (të vobektit),
آية رقم 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
e kur e panë (kopshtin e shkretëruar), ata thanë: “Na, me të vërtetë, qenkemi të humbur;
آية رقم 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
por, jo, jo, - krejt paskemi mbaruar!”
آية رقم 28
Njëri më i arsyeshëm, prej tyre tha: “A nuk ju thashë unë se duhet ta kujtoni Perëndinë!”
آية رقم 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
“Lavdëruar qoftë Zoti ynë!” – thanë. Na, me të vërtetë, paskemi qentë të padrejtë!”
آية رقم 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Dhe, atëherë filluan ta qortojnë njëri-tjetrin.
آية رقم 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
“Sa keq për ne!” thanë ata – ne, me të vërtetë, paskemi qenë të egërsuar;
آية رقم 32
Zoti ynë mund të na japë edhe më të mirë se këtë; me të vërtetë, ne mbështetemi te Zoti ynë!”
آية رقم 33
I tillë ka qenë dënimi, e dënimi në jetën tjetër është më i madh, nëse e dinë!
آية رقم 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Për ata që i druajnë Perëndisë, te Perëndia do të ketë kopshte të dhuntisë, -
آية رقم 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
Vallë, a do t’i barazojmë muslimanët me njerëzit e këqinj?! –
آية رقم 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Çka keni ju, si gjykoni ju?!
آية رقم 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
A keni ju ndonjë libër, në të cilin lexoni
آية رقم 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
se do të keni atë që e zgjedhni ju?
آية رقم 39
Apo, a ka për ju betime të mëdha, që do të vlejnë deri në Ditën e Kijametit, e që do ta keni atë çka e keni caktuar.
آية رقم 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Pyeti ata – kush është garantues për këtë.
آية رقم 41
Ose, a kanë ata bashkëpunëtorë në këtë. E, le t’i sjellin ata bashkëpunëtorët e tyre, nëse flasin të vërtetën.
آية رقم 42
(Kujtoju) Ditën e vështirë, kur zbulohen të gjitha dhe ata ftohen (thirrën) që të përulen në tokë (në sexhde), e nuk munden (nuk do të kenë fuqi),
آية رقم 43
(ata do të jenë) me sy ulur dhe krejtësisht të poshtëruar, - e, me të vërtetë, kanë qenë të ftuar në përulje (sexhde), derisa qenë gjallë dhe shëndoshë.
آية رقم 44
Prandaj, më lë ti Mua, (Unë) do t’i dënoj ata që e mohojnë këtë Thënie (Kur’anin), Ne ata gradualisht do t’i mashtrojmë (për dënim) në mënyrë të panjohur
آية رقم 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
dhe u japim atyre afat, se, me të vërtetë, mashtrimi Im është i fortë!
آية رقم 46
A po kërkon ti shpërblim nga ata, e ata janë të rënduar nga borxhet?
آية رقم 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
E, a ka tek ata dijeni të fshehtë, e ata po i përshkruajnë ato?
آية رقم 48
Duro ti për gjykimin e Zotit tënd dhe mos u bën si peshkatari (Junusi), kur iu lut Zotit të vet, e ai (Junusi) ishte i hidhëruar,
آية رقم 49
dhe, sikur mos ta arrinte atë mirësi prej Perëndisë, ai do të hudhej në një shkretëtirë e do të ishte i qortuar,
آية رقم 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
por, Zoti i tij e ka zgjedhur dhe e ka bërë atë në grupin e njerëzve të mirë.
آية رقم 51
Pothuajse, me të vërtetë, jobesimtarët duan të të rrëzojnë me shikim kur dëgjojnë Kur’anin, duke thënë: “Ai, në të vërtetë, është i marrë!”
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
E, ai (Kur’ani), është këshillë për tërë botën!
تقدم القراءة