ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة الإندونيسية من كتاب الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الناشر
مجمع الملك فهد
ﰡ
آية رقم 1
ﮪﮫ
ﮬ
Hai orang yang berkemul (berselimut),
آية رقم 2
ﮭﮮ
ﮯ
bangunlah, lalu berilah peringatan!
آية رقم 3
ﮰﮱ
ﯓ
dan Tuhan-mu agungkanlah.
آية رقم 4
ﯔﯕ
ﯖ
dan pakaianmu bersihkanlah,
آية رقم 5
ﯗﯘ
ﯙ
dan perbuatan dosa (menyembah berhala) tinggalkanlah,
آية رقم 6
ﯚﯛﯜ
ﯝ
dan janganlah kamu memberi (dengan maksud) memperoleh (balasan) yang lebih banyak.
آية رقم 7
ﯞﯟ
ﯠ
Dan untuk (memenuhi perintah) Tuhan-mu, bersabarlah.
آية رقم 8
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Apabila ditiup sangkakala,
آية رقم 9
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
maka waktu itu adalah waktu (datangnya) hari yang sulit,
آية رقم 10
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
bagi orang-orang kafir lagi tidak mudah.
آية رقم 11
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Biarkanlah Aku bertindak terhadap orang1527 yang Aku telah menciptakannya sendirian.
____________________
1527. Ayat ini dan beberapa ayat berikutnya diturunkan mengenai seorang kafir Mekah, pemimpin Quraisy bernama Al Walīd bin Mugīrah.
____________________
1527. Ayat ini dan beberapa ayat berikutnya diturunkan mengenai seorang kafir Mekah, pemimpin Quraisy bernama Al Walīd bin Mugīrah.
آية رقم 12
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Dan Aku jadikan baginya harta benda yang banyak,
آية رقم 13
ﯺﯻ
ﯼ
dan anak-anak yang selalu bersama dia,
آية رقم 14
ﯽﯾﯿ
ﰀ
dan Ku-lapangkan baginya (rezeki dan kekuasaan) dengan selapang-lapangnya,
آية رقم 15
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
kemudian dia ingin sekali supaya Aku menambahnya.
آية رقم 16
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
Sekali-kali tidak (akan Aku tambah), karena sesungguhnya dia menentang ayat-ayat Kami (Al-Qur`ān).
آية رقم 17
ﰍﰎ
ﰏ
Aku akan membebaninya mendaki pendakian yang memayahkan.
آية رقم 18
ﰐﰑﰒ
ﰓ
Sesungguhnya dia telah memikirkan dan menetapkan (apa yang ditetapkannya),
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
maka celakalah dia! Bagaimanakah dia menetapkan?
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
kemudian celakalah dia! Bagaimanakah dia menetapkan?
آية رقم 21
ﭚﭛ
ﭜ
kemudian dia memikirkan,
آية رقم 22
ﭝﭞﭟ
ﭠ
sesudah itu dia bermasam muka dan merengut,
آية رقم 23
ﭡﭢﭣ
ﭤ
kemudian dia berpaling (dari kebenaran) dan menyombongkan diri,
آية رقم 24
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
lalu dia berkata, "(Al-Qur`ān) ini tidak lain hanyalah sihir yang dipelajari (dari orang-orang dahulu),
آية رقم 25
ﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
ini tidak lain hanyalah perkataan manusia".
آية رقم 26
ﭲﭳ
ﭴ
Aku akan memasukkannya ke dalam (neraka) Saqar.
آية رقم 27
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Tahukah kamu apakah (neraka) Saqar itu?
آية رقم 28
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Saqar itu tidak meninggalkan dan tidak membiarkan1528.
____________________
1528. Yang dimaksud dengan "tidak meninggalkan dan tidak membiarkan" ialah apa yang dilemparkan ke dalam neraka itu diazabnya sampai binasa kemudian dikembalikannya sebagai semula untuk diazab kembali.
____________________
1528. Yang dimaksud dengan "tidak meninggalkan dan tidak membiarkan" ialah apa yang dilemparkan ke dalam neraka itu diazabnya sampai binasa kemudian dikembalikannya sebagai semula untuk diazab kembali.
آية رقم 29
ﭿﮀ
ﮁ
(Neraka Saqar) adalah pembakar kulit manusia.
آية رقم 30
ﮂﮃﮄ
ﮅ
Di atasnya ada sembilan belas (malaikat penjaga).
Dan tiada Kami jadikan penjaga neraka itu melainkan dari malaikat; dan tidaklah Kami menjadikan bilangan mereka itu melainkan untuk jadi cobaan bagi orang-orang kafir, supaya orang-orang yang diberi Alkitab menjadi yakin, dan supaya orang yang beriman bertambah imannya, dan supaya orang-orang yang diberi Alkitab dan orang-orang mukmin itu tidak ragu-ragu, dan supaya orang-orang yang di dalam hatinya ada penyakit dan orang-orang kafir (mengatakan), "Apakah yang dikehendaki Allah dengan bilangan ini sebagai suatu perumpamaan?" Demikianlah Allah menyesatkan orang-orang yang dikehendaki-Nya dan memberi petunjuk kepada siapa yang dikehendaki-Nya. Dan tidak ada yang mengetahui tentara Tuhan-mu melainkan Dia sendiri. Dan Saqar itu tiada lain hanyalah peringatan bagi manusia.
آية رقم 32
ﯥﯦ
ﯧ
Sekali-kali tidak1529, demi bulan,
____________________
1529. "Sekali-kali tidak" adalah bantahan terhadap ucapan-ucapan orang-orang musyrik yang mengingkari hal-hal tersebut di atas.
____________________
1529. "Sekali-kali tidak" adalah bantahan terhadap ucapan-ucapan orang-orang musyrik yang mengingkari hal-hal tersebut di atas.
آية رقم 33
ﯨﯩﯪ
ﯫ
dan malam ketika telah berlalu,
آية رقم 34
ﯬﯭﯮ
ﯯ
dan subuh apabila mulai terang.
آية رقم 35
ﯰﯱﯲ
ﯳ
Sesungguhnya Saqar itu adalah salah satu bencana yang amat besar,
آية رقم 36
ﯴﯵ
ﯶ
sebagai ancaman bagi manusia.
آية رقم 37
(Yaitu) bagi siapa di antaramu yang berkehendak akan maju atau mundur1530.
____________________
1530. Yang dimaksud dengan "maju" ialah maju menerima peringatan dan yang dimaksud dengan "mundur" ialah tidak mau menerima peringatan.
____________________
1530. Yang dimaksud dengan "maju" ialah maju menerima peringatan dan yang dimaksud dengan "mundur" ialah tidak mau menerima peringatan.
آية رقم 38
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
Tiap-tiap diri bertanggung jawab atas apa yang telah diperbuatnya,
آية رقم 39
ﰅﰆﰇ
ﰈ
kecuali golongan kanan,
آية رقم 40
ﰉﰊﰋ
ﰌ
berada di dalam surga, mereka tanya menanya,
آية رقم 41
ﰍﰎ
ﰏ
tentang (keadaan) orang-orang yang berdosa,
آية رقم 42
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
"Apakah yang memasukkan kamu ke dalam Saqar (neraka)?"
آية رقم 43
ﰕﰖﰗﰘﰙ
ﰚ
Mereka menjawab, "Kami dahulu tidak termasuk orang-orang yang mengerjakan salat,
آية رقم 44
ﰛﰜﰝﰞ
ﰟ
dan kami tidak (pula) memberi makan orang miskin,
آية رقم 45
ﰠﰡﰢﰣ
ﰤ
dan adalah kami membicarakan yang batil, bersama dengan orang-orang yang membicarakannya,
آية رقم 46
ﰥﰦﰧﰨ
ﰩ
dan adalah kami mendustakan hari pembalasan,
آية رقم 47
ﰪﰫﰬ
ﰭ
hingga datang kepada kami kematian".
آية رقم 48
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Maka tidak berguna lagi bagi mereka syafaat dari orang-orang yang memberikan syafaat.
آية رقم 49
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Maka mengapa mereka (orang-orang kafir) berpaling dari peringatan (Allah)?
آية رقم 50
ﭜﭝﭞ
ﭟ
seakan-akan mereka itu keledai liar yang lari terkejut,
آية رقم 51
ﭠﭡﭢ
ﭣ
lari daripada singa.
آية رقم 52
Bahkan tiap-tiap orang dari mereka berkehendak supaya diberikan kepadanya lembaran-lembaran yang terbuka.
آية رقم 53
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Sekali-kali tidak. Sebenarnya mereka tidak takut kepada negeri akhirat.
آية رقم 54
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Sekali-kali tidak demikian halnya. Sesungguhnya Al-Qur`ān itu adalah peringatan.
آية رقم 55
ﭹﭺﭻ
ﭼ
Maka barang siapa menghendaki, niscaya dia mengambil pelajaran darinya (Al-Qur`ān).
آية رقم 56
Dan mereka tidak akan mengambil pelajaran darinya kecuali (jika) Allah menghendakinya. Dia (Allah) adalah Tuhan Yang patut (kita) bertakwa kepada-Nya dan berhak memberi ampun.
تقدم القراءة