ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الإنجليزية من كتاب Muhsin Khan - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Al-Waqi'ah
When the Event (i.e. the Day of Resurrection) befalls.
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
And there can be no denying of its befalling.
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
It will bring low (some); (and others) it will exalt;
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
When the earth will be shaken with a terrible shake.
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
And the mountains will be powdered to dust.
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
So that they will become floating dust particles.
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
And you (all) will be in three kinds (i.e. separate groups).
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
So those on the Right Hand (i.e. those who will be given their Records in their right hands), Who will be those on the Right Hand? (As a respect for them, because they will enter Paradise).
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
And those on the Left Hand (i.e. those who will be given their Record in their left hands), Who will be those on the Left Hand? (As a disgrace for them, because they will enter Hell).
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
And those foremost [(in Islamic Faith of Monotheism and in performing righteous deeds) in the life of this world on the very first call for to embrace Islam,] will be foremost (in Paradise).
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
These will be those nearest to Allah.
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
In the Gardens of delight (Paradise).
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
A multitude of those (foremost) will be from the first generations (who embraced Islam).
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
And a few of those (foremost) will be from the later time (generations).
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
(They will be) on thrones woven with gold and precious stones,
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Reclining thereon, face to face.
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
They will be served by immortal boys,
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
With cups, and jugs, and a glass from the flowing wine,
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
Wherefrom they will get neither any aching of the head, nor any intoxication.
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
And fruit; that they may choose.
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
And the flesh of fowls that they desire.
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
And (there will be) Houris (fair females) with wide, lovely eyes (as wives for the pious),
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Like unto preserved pearls.
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
A reward for what they used to do.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
No Laghw (dirty, false, evil vain talk) will they hear therein, nor any sinful speech (like backbiting, etc.).
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
But only the saying of: Salam!, Salam! (greetings with peace)!
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
And those on the Right Hand, Who will be those on the Right Hand?
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
(They will be) among thornless lote-trees,
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
Among Talh (banana-trees) with fruits piled one above another,
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
In shade long-extended,
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
By water flowing constantly,
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
And fruit in plenty,
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Whose season is not limited, and their supply will not be cut off,
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
And on couches or thrones, raised high.
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Verily, We have created them (maidens) of special creation.
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
And made them virgins.
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
Loving (their husbands only), equal in age.
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
For those on the Right Hand.
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
A multitude of those (on the Right Hand) will be from the first generation (who embraced Islam).
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
And a multitude of those (on the Right Hand) will be from the later times (generations).
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
And those on the Left Hand Who will be those on the Left Hand?
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
In fierce hot wind and boiling water,
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
And shadow of black smoke,
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
(That shadow) neither cool, nor (even) good,
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Verily, before that, they indulged in luxury,
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
And were persisting in great sin (joining partners in worship along with Allah, committing murders and other crimes, etc.)
آية رقم 47
And they used to say: "When we die and become dust and bones, shall we then indeed be resurrected?
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
"And also our forefathers?"
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Say (O Muhammad SAW): "(Yes) verily, those of old, and those of later times.
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
"All will surely be gathered together for appointed Meeting of a known Day.
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
"Then moreover, verily, you the erring-ones, the deniers (of Resurrection)!
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
"You verily will eat of the trees of Zaqqum.
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
"Then you will fill your bellies therewith,
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
"And drink boiling water on top of it,
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
"So you will drink (that) like thirsty camels!"
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
That will be their entertainment on the Day of Recompense!
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
We created you, then why do you believe not?
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
Then tell Me (about) the human semen that you emit.
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Is it you who create it (i.e. make this semen into a perfect human being), or are We the Creator?
آية رقم 60
We have decreed death to you all, and We are not unable,
آية رقم 61
To transfigure you and create you in (forms) that you know not.
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
And indeed, you have already known the first form of creation (i.e. the creation of Adam), why then do you not remember or take heed?
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Tell Me! The seed that you sow in the ground.
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Is it you that make it grow, or are We the Grower?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Were it Our Will, We could crumble it to dry pieces, and you would be regretful (or left in wonderment).
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
(Saying): "We are indeed Mughramun (i.e. ruined or lost the money without any profit, or punished by the loss of all that we spend for cultivation, etc.)! [See Tafsir Al-Qurtubi, Vol. 17, Page 219]
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
"Nay, but we are deprived!"
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Tell Me! The water that you drink.
آية رقم 69
Is it you who cause it from the rainclouds to come down, or are We the Causer of it to come down?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
If We willed, We verily could make it salt (and undrinkable), why then do you not give thanks (to Allah)?
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Tell Me! The fire which you kindle,
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Is it you who made the tree thereof to grow, or are We the Grower?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
We have made it a Reminder (for the Hell-fire, in the Hereafter); and an article of use for the travellers (and all the others, in this world).
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
So I swear by Mawaqi (setting or the mansions, etc.) of the stars (they traverse).
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
And verily, that is indeed a great oath, if you but know.
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
That (this) is indeed an honourable recital (the Noble Quran).
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
In a Book well-guarded (with Allah in the heaven i.e. Al-Lauh Al-Mahfuz).
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Which (that Book with Allah) none can touch but the purified (i.e. the angels).
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
A Revelation (this Quran) from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Is it such a talk (this Quran) that you (disbelievers) deny?
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
And instead (of thanking Allah) for the provision He gives you, on the contrary, you deny Him (by disbelief)!
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Then why do you not (intervene) when (the soul of a dying person) reaches the throat?
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
And you at the moment are looking on,
آية رقم 85
But We (i.e. Our angels who take the soul) are nearer to him than you, but you see not, [Tafsir At-Tabari, Vol. 27, Page 209]
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Then why do you not, if you are exempt from the reckoning and recompense (punishment, etc.)
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Bring back the soul (to its body), if you are truthful?
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Then, if he (the dying person) be of the Muqarrabun (those brought near to Allah),
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
(There is for him) rest and provision, and a Garden of delights (Paradise).
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
And if he (the dying person) be of those on the Right Hand,
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Then there is safety and peace (from the Punishment of Allah) for (you as you are from) those on the Right Hand.
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
But if he (the dying person) be of the denying (of the Resurrection), the erring (away from the Right Path of Islamic Monotheism),
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Then for him is entertainment with boiling water.
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
And burning in Hell-fire.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Verily, this! This is an absolute Truth with certainty.
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
So glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.
تقدم القراءة