ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الإنجليزية من كتاب Abdul Haleem - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Al-Waqi'ah
When that which is coming arrives,
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
no one will be able to deny it has come,
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
bringing low and raising high.
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
When the earth is shaken violently
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
and the mountains are ground to powder
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
and turn to scattered dust,
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
then you will be sorted into three classes.
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Those on the Right––what people they are!
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Those on the Left––what people they are!
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
And those in front––ahead indeed!
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
For these will be the ones brought nearest to God
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
in Gardens of Bliss:
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
many from the past
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
and a few from later generations.
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
On couches of well-woven cloth
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
they will sit facing each other;
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
everlasting youths will go round among them
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
with glasses, flagons, and cups of a pure drink
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
that causes no headache or intoxication;
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
[there will be] any fruit they choose;
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
the meat of any bird they like;
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
and beautiful companions
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
like hidden pearls:
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
a reward for what they used to do.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
They will hear no idle or sinful talk there,
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
only clean and wholesome speech.
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Those on the Right, what people they are!
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
They will dwell amid thornless lote trees
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
and clustered acacia
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
with spreading shade,
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
constantly flowing water,
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
abundant fruits,
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
unfailing, unforbidden,
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
with incomparable companions
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
We have specially created––
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
virginal,
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
loving, of matching age––
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
for those on the Right,
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
many from the past
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
and many from later generations.
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
But those on the Left, what people they are!
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
They will dwell amid scorching wind and scalding water
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
in the shadow of black smoke,
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
neither cool nor refreshing.
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Before, they overindulged in luxury
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
and persisted in great sin,
آية رقم 47
always saying, ‘What? When we are dead and have become dust and bones, shall we then be raised up?
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
And our earliest forefathers too?’
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Say [Prophet], ‘The earliest and latest generations
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
will all be gathered on a predetermined Day
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
and you who have gone astray and denied the truth
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
will eat from the bitter tree of Zaqqum,
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
filling your bellies with it,
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
and drink scalding water,
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
lapping it like thirsty camels.’
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
This will be their welcome on the Day of Judgement.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
It was We who created you: will you not believe?
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
Consider [the semen] you eject-
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
do you create it yourselves or are We the Creator?
آية رقم 60
We ordained death to be among you. Nothing could stop Us
آية رقم 61
if We intended to change you and recreate you in a way unknown to you.
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
You have learned how you were first created: will you not reflect?
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Consider the seeds you sow in the ground-
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
is it you who make them grow or We?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
If We wished, We could turn your harvest into chaff and leave you to wail,
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
‘We are burdened with debt;
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
we are bereft.’
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Consider the water you drink-
آية رقم 69
was it you who brought it down from the rain-cloud or We?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
If We wanted, We could make it bitter: will you not be thankful?
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Consider the fire you kindle-
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
is it you who make the wood for it grow or We?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
We made it a reminder, and useful to those who kindle it,
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
so [Prophet] glorify the name of your Lord, the Supreme.
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
I swear by the positions of the stars-
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
a mighty oath, if you only knew-
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
that this is truly a noble Quran,
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
in a protected Record
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
that only the purified can touch,
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
sent down from the Lord of all being.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
How can you scorn this statement?
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
And how, in return for the livelihood you are given, can you deny it?
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
When the soul of a dying man comes up to his throat
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
while you gaze on-
آية رقم 85
We are nearer to him than you, though you do not see Us-
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
why, if you are not to be judged,
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
do you not restore his soul to him, if what you say is true?
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
If that dying person is one of those who will be brought near to God,
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
he will have rest, ease, and a Garden of Bliss;
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
if he is one of those on the Right,
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
[he will hear], ‘Peace be on you,’ from his companions on the Right;
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
but if he is one of those who denied the truth and went astray,
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
he will be welcomed with scalding water.
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
He will burn in Hell.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
This is the certain truth:
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
[Prophet], glorify the name of your Lord the Supreme.
تقدم القراءة