ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة السويدية من كتاب Knut Bernström - Swedish translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

Knut Bernström - Swedish translation

آية رقم 3

[Det skall föra med sig] förnedring [för några och] upphöjelse [för andra].
آية رقم 6

och bli till stoft, som skingras vida omkring;
آية رقم 7

och ni [människor] skall delas upp i tre grupper:
آية رقم 8

De som hör till den högra sidan - och vilka är de som hör till den högra sidan
آية رقم 9

De som hör till den vänstra sidan - och vilka är de som hör till den vänstra sidan
آية رقم 10

Och de främsta - de främsta [i tron och i att göra gott].
آية رقم 11

De skall vara i Guds närhet
آية رقم 13

Många av dem är sådana som levde i äldre tider;
آية رقم 14

men få av dem är av senare släkten.
آية رقم 15

På troner, inlagda med guld, och stödda [på mjuka kuddar]
آية رقم 17

och de skall betjänas av evigt unga gossar, som bär omkring
آية رقم 19

[med vin] som inte framkallar huvudvärk och inte ger något rus,
آية رقم 20

och frukter av alla slag som de önskar,
آية رقم 22

Och [deras sällskap] är mörkögda, oskuldsfulla unga kvinnor,
آية رقم 23

[sköna] som pärlor i [ostronets] skyddande skal.
آية رقم 25

Där skall de inte höra tomt och meningslöst tal, inte heller ord som inbjuder till synd.
آية رقم 26

Men överallt hörs [hälsningen] "Fred!", "Fred!".
آية رقم 27

OCH DE som hör till den högra sidan - vad [väntar] dem som hör till den högra sidan?
آية رقم 30

[skall de njuta] svalkande skugga
آية رقم 31

och ständigt porlande vatten
آية رقم 32

och ett överflöd av frukt
آية رقم 33

ur aldrig sinande förråd och som inga förbud någonsin hejdar.
آية رقم 34

Och deras hustrur [skall vara hos dem], upp-höjda [till en ny värdighet].
آية رقم 35

Vi skall nämligen låta dem uppstå i en ny skapelse
آية رقم 36

och skapa dem som jungfrur,
آية رقم 37

kärleksfulla, evigt unga liksom
آية رقم 38

[alla] de som hör till den högra sidan.
آية رقم 39

Många av dem är sådana som levde i äldre tider
آية رقم 41

OCH DE som hör till den vänstra sidan - vad [väntar] dem som hör till den vänstra sidan
آية رقم 42

Glödheta vindar och [en dryck av] kokande vatten [väntar dem]
آية رقم 48

Och kanske också våra förfäder?"
آية رقم 49

Säg: "De som levde i äldre tid och de som är av senare släkten
آية رقم 51

Och då måste ni som övergav [den raka] vägen och kallade sanningen för lögn,
آية رقم 54

Och till detta skall ni bjudas kokande vatten att dricka;
آية رقم 55

och ni skall dricka som en törstig kamel dricker." -
آية رقم 57

DET ÄR Vi som har skapat er! Kan ni [människor] inte förmå er att tro på sanningen
آية رقم 58

Har ni ägnat en tanke åt det som ni utgjuter [i kvinnans sköte]
آية رقم 62

Ni är ju medvetna om att ni en gång har skapats; om ni tänker efter [måste ni inse att Vi kan skapa er på nytt]!
آية رقم 63

Vad anser ni om det som ni sår [i åkern]
آية رقم 64

Är det ni som får det att gro eller är det Vi som är orsaken till detta
آية رقم 65

Om Vi ville kunde Vi låta allt förtorka, och ni skulle bekymrat fråga er [vad som hänt]
آية رقم 66

och [jämra er:] "Vilken förlust!
آية رقم 67

Ja, vi har berövats [frukten av allt vårt arbete]!"
آية رقم 70

Om Vi ville kunde Vi göra det salt och bittert; bör ni då inte vara tacksamma
آية رقم 71

Har ni ägnat en tanke åt elden som ni tänder upp
آية رقم 72

Är det ni som har fått det träd att växa [vars ved ni bränner], eller är Vi dess upphov
آية رقم 73

Vi har skapat det som en påminnelse [till er] och till nytta och glädje för den vilsne och hungrige vandraren i ödemarken.
آية رقم 74

Prisa då din Herres namn, omstrålat av makt och härlighet!
آية رقم 75

JAG KALLAR de stegvis uppenbarade avsnitten av Koranen att vittna -
آية رقم 76

detta är en försäkran av största vikt, om ni bara kunde inse det! -
آية رقم 77

om att detta är en framställning som måste hållas högt i ära,
آية رقم 78

[bevarad] i en mot allt ont skyddad Skrift,
آية رقم 82

och tacka för er försörjning genom att kalla dess sanning för lögn
آية رقم 83

Varför - när det sista andetaget rosslar i [den döendes] strupe
آية رقم 86

varför, om ni inte skall ställas till svars [för era handlingar],
آية رقم 87

kallar ni inte tillbaka [hans själ], om det som ni har sagt är sant
آية رقم 89

[skall han få] vila och ro och [välkomnas] med myrtendoft i lycksalighetens lustgård.
آية رقم 91

skall han hälsas med orden "Fred! Du är en av dem som hör till den högra sidan!".
آية رقم 92

Men om han är en av dem som förnekade sanningen och övergav [den raka] vägen
آية رقم 93

[väntar] honom en välkomstdryck av kokande vatten
آية رقم 94

och helveteseldens flammor.
آية رقم 96

Prisa därför din Herres namn, omstrålat av makt och härlighet!
تقدم القراءة