ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الأردية من كتاب محمد جوناگڑھی - Urdu translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

محمد جوناگڑھی - Urdu translation

آية رقم 1

واقعہ


جب قیامت قائم ہو جائے گی
آية رقم 2

جس کے واقع ہونے میں کوئی جھوٹ نہیں
آية رقم 3

وه پست کرنے والی اور بلند کرنے والی ہوگی
آية رقم 4

جبکہ زمین زلزلہ کے ساتھ ہلا دی جائے گی
آية رقم 5

اور پہاڑ بالکل ریزه ریزه کر دیے جائیں گے
آية رقم 6

پھر وه مثل پراگنده غبار کے ہو جائیں گے
آية رقم 7

اور تم تین جماعتوں میں ہو جاؤ گے
آية رقم 8

پس داہنے ہاتھ والے کیسے اچھے ہیں داہنے ہاتھ والے
آية رقم 9

اور بائیں ہاتھ والے کیا حال ہے بائیں ہاتھ والوں کا
آية رقم 10

اور جو آگے والے ہیں وه تو آگے والے ہی ہیں
آية رقم 11

وه بالکل نزدیکی حاصل کیے ہوئے ہیں
آية رقم 12

نعمتوں والی جنتوں میں ہیں
آية رقم 13

(بہت بڑا) گروه تو اگلے لوگوں میں سے ہوگا
آية رقم 14

اور تھوڑے سے پچھلے لوگوں میں سے
آية رقم 15

یہ لوگ سونے کے تاروں سے بنے ہوئے تختوں پر
آية رقم 16

ایک دوسرے کےسامنے تکیہ لگائے بیٹھے ہوں گے
آية رقم 17

ان کے پاس ایسے لڑکے جو ہمیشہ (لڑکے ہی) رہیں گے آمدورفت کریں گے
آية رقم 18

آبخورے اور جگ لے کر اور ایسا جام لے کر جو بہتی ہوئی شراب سے پر ہو
آية رقم 19

جس سے نہ سر میں درد ہو نہ عقل میں فتور آئے
آية رقم 20

اور ایسے میوے لیے ہوئے جو ان کی پسند کے ہوں
آية رقم 21

اور پرندوں کے گوشت جو انہیں مرغوب ہوں
آية رقم 22

اور بڑی بڑی آنکھوں والی حوریں
آية رقم 23

جو چھپے ہوئے موتیوں کی طرح ہیں
آية رقم 26

صرف سلام ہی سلام کی آواز ہوگی
آية رقم 27

اور داہنے ہاتھ والے کیا ہی اچھے ہیں داہنے ہاتھ والے
آية رقم 28

وه بغیرکانٹوں کی بیریوں
آية رقم 29

اور تہ بہ تہ کیلوں
آية رقم 30

اور لمبے لمبے سایوں
آية رقم 31

اور بہتے ہوئے پانیوں
آية رقم 32

اور بکثرت پھلوں میں
آية رقم 33

جو نہ ختم ہوں نہ روک لیے جائیں
آية رقم 34

اور اونچے اونچے فرشوں میں ہوں گے
آية رقم 35

ہم نے ان کی (بیویوں کو) خاص طور پر بنایا ہے
آية رقم 36

اور ہم نے انہیں کنواریاں بنا دیا ہے
آية رقم 37

محبت والیاں اور ہم عمر ہیں
آية رقم 38

دائیں ہاتھ والوں کے لیے ہیں
آية رقم 39

جم غفیر ہے اگلوں میں سے
آية رقم 40

اور بہت بڑی جماعت ہے پچھلوں میں سے
آية رقم 41

اور بائیں ہاتھ والے کیا ہیں بائیں ہاتھ والے
آية رقم 42

گرم ہوا اور گرم پانی میں (ہوں گے)
آية رقم 43

اورسیاه دھوئیں کے سائے میں
آية رقم 45

بیشک یہ لوگ اس سے پہلے بہت نازوں میں پلے ہوئے تھے
آية رقم 46

اور بڑے بڑے گناہوں پر اصرار کرتے تھے

اور کہتے تھے کہ کیا جب ہم مر جائیں گے اور مٹی اور ہڈی ہو جائیں گے تو کیا ہم پھر دوباره اٹھا کھڑے کیے جائیں گے
آية رقم 48

اور کیا ہمارے اگلے باپ دادا بھی؟
آية رقم 49

آپ کہہ دیجئے کہ یقیناً سب اگلے اور پچھلے
آية رقم 50

ضرور جمع کئے جائیں گے ایک مقرر دن کے وقت
آية رقم 53

اور اسی سے پیٹ بھرنے والے ہو
آية رقم 54

پھر اس پر گرم کھولتا پانی پینے والے ہو
آية رقم 55

پھر پینے والے بھی پیاسے اونٹوں کی طرح
آية رقم 56

قیامت کے دن ان کی مہمانی یہ ہے
آية رقم 57

ہم ہی نے تم سب کو پیدا کیا ہے پھر تم کیوں باور نہیں کرتے؟
آية رقم 58

اچھا پھر یہ تو بتلاؤ کہ جو منی تم ٹپکاتے ہو
آية رقم 59

کیا اس کا (انسان) تم بناتے ہو یا پیدا کرنے والے ہم ہی ہیں؟
آية رقم 60

ہم ہی نے تم میں موت کو متعین کر دیا ہے اور ہم اس سے ہارے ہوئے نہیں ہیں

کہ تمہاری جگہ تم جیسے اور پیدا کر دیں اور تمہیں نئے سرے سے اس عالم میں پیدا کریں جس سے تم (بالکل) بےخبر ہو
آية رقم 62

تمہیں یقینی طور پر پہلی دفعہ کی پیدائش معلوم ہی ہے پھر کیوں عبرت حاصل نہیں کرتے؟
آية رقم 63

اچھا پھر یہ بھی بتلاؤ کہ تم جو کچھ بوتے ہو
آية رقم 64

اسے تم ہی اگاتے ہو یا ہم اگانے والے ہیں
آية رقم 65

اگر ہم چاہیں تواسے ریزه ریزه کر ڈالیں اور تم حیرت کے ساتھ باتیں بناتے ہی ره جاؤ
آية رقم 66

کہ ہم پر تو تاوان ہی پڑ گیا
آية رقم 67

بلکہ ہم بالکل محروم ہی ره گئے
آية رقم 68

اچھا یہ بتاؤ کہ جس پانی کو تم پیتے ہو
آية رقم 69

اسے بادلوں سے بھی تم ہی اتارتے ہو یا ہم برساتے ہیں؟
آية رقم 70

اگر ہماری منشا ہو تو ہم اسے کڑوا زہر کردیں پھر تم ہماری شکرگزاری کیوں نہیں کرتے؟
آية رقم 71

اچھا ذرا یہ بھی بتاؤ کہ جو آگ تم سلگاتے ہو
آية رقم 72

اس کے درخت کو تم نے پیدا کیا ہے یا ہم اس کے پیدا کرنے والے ہیں؟
آية رقم 73

ہم نے اسے سبب نصیحت اور مسافروں کے فائدے کی چیز بنایا ہے
آية رقم 74

پس اپنے بہت بڑے رب کے نام کی تسبیح کیا کرو
آية رقم 75

پس میں قسم کھاتا ہوں ستاروں کے گرنے کی
آية رقم 76

اور اگرتمہیں علم ہو تو یہ بہت بڑی قسم ہے
آية رقم 77

کہ بیشک یہ قرآن بہت بڑی عزت واﻻ ہے
آية رقم 78

جو ایک محفوظ کتاب میں درج ہے
آية رقم 79

جسے صرف پاک لوگ ہی چھو سکتے ہیں
آية رقم 80

یہ رب العالمین کی طرف سےاترا ہوا ہے
آية رقم 81

پس کیا تم ایسی بات کو سرسری (اور معمولی) سمجھ رہے ہو؟
آية رقم 82

اور اپنے حصے میں یہی لیتے ہو کہ جھٹلاتے پھرو
آية رقم 83

پس جبکہ روح نرخرے تک پہنچ جائے
آية رقم 84

اور تم اس وقت آنکھوں سے دیکھتے رہو
آية رقم 85

ہم اس شخص سے بہ نسبت تمہارے بہت زیاده قریب ہوتے ہیں لیکن تم نہیں دیکھ سکتے
آية رقم 87

اور اس قول میں سچے ہو تو (ذرا) اس روح کو تو لوٹاؤ
آية رقم 88

پس جو کوئی بارگاه الٰہی سے قریب کیا ہوا ہوگا
آية رقم 89

اسے تو راحت ہے اور غذائیں ہیں اور آرام والی جنت ہے
آية رقم 91

تو بھی سلامتی ہے تیرے لیے کہ تو داہنے والوں میں سے ہے
آية رقم 92

لیکن اگر کوئی جھٹلانے والوں گمراہوں میں سے ہے
آية رقم 93

تو کھولتے ہوئے گرم پانی کی مہمانی ہے
آية رقم 94

اور دوزخ میں جانا ہے
آية رقم 96

پس تواپنے عظیم الشان پروردگار کی تسبیح کر
تقدم القراءة