ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الإنجليزية من كتاب Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Al-Waqi'ah
(56:1) When the Event will come to pass
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
(56:2) – and then there will be no one to deny its occurrence1
–
–
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
(56:3) (a calamitous Event) that shall turn things upside down:2
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
(56:4) when the earth will suddenly shake with a terrible shaking,3
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
(56:5) and the mountains will crumble
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
(56:6) and will scatter abroad into fine dust.
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
(56:7) You shall then become three groups.4
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
(56:8) The People on the Right:5 and how fortunate will be the
People on the Right!
People on the Right!
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
(56:9) And the People on the Left:6 and how miserable will be
the People on the Left!
the People on the Left!
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
(56:10) As for the Foremost, they will be the foremost!7
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
(56:11) They shall be near-stationed (to their Lord),
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
(56:12) in the Gardens of Bliss.
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
(56:13) A throng of the ancients,
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
(56:14) and a few from later times.8
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
(56:15) They (will be seated) on gold-encrusted couches,
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
(56:16) reclining on them, arrayed face to face;
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
(56:17) immortal youths shall go about them9
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
(56:18) with goblets and ewers and a cup filled with a drink drawn from a
running spring,
running spring,
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
(56:19) a drink by which their minds will not be clouded nor will it cause
drunkenness;0
drunkenness;0
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
(56:20) they will also go about them with the fruits of which they may choose,
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
(56:21) and with the flesh of any fowl that they may desire to eat;1
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
(56:22) and there shall be wide-eyed maidens,
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
(56:23) beautiful as pearls hidden in their shells.2
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
(56:24) All this shall be theirs as a reward for their deeds.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
(56:25) There they shall hear no idle talk nor any sinful speech.3
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
(56:26) All talk will be sound and upright.4
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
(56:27) As for the People on the Right, how fortunate shall be the people
on the Right!
on the Right!
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
(56:28) They shall be in the midst of thornless lote trees,5
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
(56:29) and flower-clad acacias,
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
(56:30) and extended shade,
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
(56:31) and gushing water,
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
(56:32) and abundant fruit,6
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
(56:33) never-ending and unforbidden.
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
(56:34) They shall be on upraised couches,
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
(56:35) and their spouses We shall have brought them into being afresh,
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
(56:36) and shall have made them virgins,7
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
(56:37) intensely loving8 and of matching age.9
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
(56:38) All this will be for the People on the Right;
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
(56:39) a large throng from the ancients,
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
(56:40) and also a large throng from those of later times.
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
(56:41) As for the People on the Left: how miserable will be the People on
the Left!
the Left!
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
(56:42) They will be in the midst of scorching wind and boiling water,
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
(56:43) and a shade of thick, pitch-black smoke,
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
(56:44) which will neither be cool nor soothing.
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
(56:45) Surely they had lived before in luxury,
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
(56:46) and had persisted in the Great Sin.0
آية رقم 47
(56:47) They used to say: “What! Once we are dead and are reduced to dust
and bones, shall we still be raised to a new life from the dead?
and bones, shall we still be raised to a new life from the dead?
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
(56:48) (We) and our fore-fathers of yore?”
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
(56:49) Tell them, (O Prophet): “The earlier ones and the later ones
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
(56:50) shall all be brought together on an appointed Day.
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
(56:51) Then you, the erring ones and those that gave the lie to the Truth,
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
(56:52) shall all eat from the Tree of al-Zaqqum,1
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
(56:53) filling your bellies with it;
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
(56:54) and thereupon you shall drink boiling water,
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
(56:55) drinking it as thirsty camels do.”
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
(56:56) Thus shall they be entertained on the Day of Recompense.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
(56:57) We have created you,2 then why would you not confirm
it?3
it?3
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
(56:58) Did you ever consider the sperm that you emit?
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
(56:59) Do you create a child out of it, or are We its creators?4
آية رقم 60
(56:60) It is We Who ordained death upon you5 and We are not
to be frustrated.
to be frustrated.
آية رقم 61
(56:61) Had We so wished, nothing could have hindered Us from replacing you
by others like yourselves, or transforming you into beings you know nothing
about.6
by others like yourselves, or transforming you into beings you know nothing
about.6
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
(56:62) You are well aware of the first creation; then, do you learn no lesson
from it?7
from it?7
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
(56:63) Have you considered the seeds you till?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
(56:64) Is it you or We Who make them grow?8
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
(56:65) If We so wished, We could have reduced your harvest to rubble, and
you would have been left wonder-struck to exclaim:
you would have been left wonder-struck to exclaim:
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
(56:66) “We have been penalised;
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
(56:67) nay; we have been undone!”
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
(56:68) Did you cast a good look at the water that you drink?
آية رقم 69
(56:69) Is it you who brought it down from the clouds or is it We Who brought
it down?9
it down?9
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
(56:70) If We had so pleased, We could have made it bitter.0
So why would you not give thanks?1
So why would you not give thanks?1
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
(56:71) Did you consider the fire which you kindle?
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
(56:72) Did you make its tree2 grow or was it We Who made it
grow?
grow?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
(56:73) We made it a reminder3 and a provision for the needy.4
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
(56:74) Glorify, then, (O Prophet), the name of your Great Lord.5
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
(56:75) No!6 I swear by the positions of the stars –
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
(56:76) and this is indeed a mighty oath, if only you knew –
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
(56:77) that this indeed is a noble Qur'an,7
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
(56:78) inscribed in a well-guarded Book,8
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
(56:79) which none but the pure may touch;9
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
(56:80) a revelation from the Lord of the Universe.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
(56:81) Do you, then, take this discourse in light esteem,0
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
(56:82) and your portion in it is simply that you denounce it as false?1
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
(56:83) Why, then, when the soul leaps up to the throat,
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
(56:84) the while you are helplessly watching that he is on the verge of
death,
death,
آية رقم 85
(56:85) – at that moment when We are closer to him than you, although you
do not see (Us)
do not see (Us)
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
(56:86) if you are not subject to anyone's authority,
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
(56:87) why are you then not able to bring them back to life if you are truthful?
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
(56:88) So if he is one of those who are near-stationed (to Allah),
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
(56:89) then happiness and delight and Gardens of Bliss are his.
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
(56:90) And if he is one of the People on the Right,
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
(56:91) he will be welcomed by the words: “Peace to you” from the People
on the Right.
on the Right.
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
(56:92) And if he is one of those who give the lie (to this Message) and
go astray,
go astray,
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
(56:93) then he will be served boiling water,
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
(56:94) and will be scorched by the Fire.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
(56:95) That indeed is the absolute truth.
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
(56:96) So glorify the name of your Great Lord.2
تقدم القراءة