ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الفرنسية من كتاب الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Quand l’événement (le Jugement) arrivera,
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
nul ne traitera sa venue de mensonge.
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres).
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Quand la terre sera secouée violemment,
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
et les montagnes seront réduites en miettes,
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
et qu’elles deviendront poussière éparpillée.
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
alors vous serez trois catégories:
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
les gens de la droite - que sont les gens de la droite ?
____________________
[928] Les gens de la droite sont les bienheureux, qui recevront leurs livres du côté droit, et les gens de la gauche sont ceux qui recevront leurs livres du côté gauche; ce sont les malheureux.
____________________
[928] Les gens de la droite sont les bienheureux, qui recevront leurs livres du côté droit, et les gens de la gauche sont ceux qui recevront leurs livres du côté gauche; ce sont les malheureux.
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche ?
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
Les premiers (à suivre les ordres d’Allah sur la terre) ce sont eux qui seront les premiers (dans l’au-delà)
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
Ce sont ceux-là les plus rapprochés d’Allah.
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
dans les Jardins des délices,
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
une multitude d’élus parmi les premières [générations],
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
et un petit nombre parmi les dernières [générations],
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
sur des lits ornés [d’or et de pierreries],
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
s’y accoudant et se faisant face.
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Parmi eux circuleront des garçons éternellement jeunes,
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
avec des coupes, des aiguières et un verre [rempli] :d’une liqueur de source.
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
Qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement;
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
et des fruits de leur choix,
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
et toute chair d’oiseau qu’ils désireront.
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
Et ils auront des des femmes aux grands yeux noirs,
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
pareilles à des perles en coquille.
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
en récompense pour ce qu’ils faisaient.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Ils n’y entendront ni futilité ni blasphème ;
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
mais seulement les propos :"Paix ! Paix ! (Salâm ! Salâm !)"
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Et les gens de la droite; que sont les gens de la droite ?
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
[Ils seront parmi] :des jujubiers sans épines,
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
et parmi des bananiers aux régimes bien fournis,
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
dans une ombre étendue.
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
[Près] d’une eau coulant continuellement,
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
et des fruits abondants.
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Ni interrompus ni défendus,
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
sur des lits surélevés,
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
C’est Nous qui les avons créées à la perfection,
____________________
[929] Les: les houris.
____________________
[929] Les: les houris.
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
et Nous les avons faites vierges,
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
gracieuses, toutes de même âge,
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
pour les gens de la droite,
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
une multitude d’élus parmi les premières [générations],
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
et une multitude d’élus parmi les dernières [générations].
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Et les gens de la gauche; que sont les gens de la gauche ?
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
ils seront au milieu d’un souffle brûlant et d’une eau bouillante,
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
à l’ombre d’une fumée noire.
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Ni fraîche, ni douce.
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Ils vivaient auparavant dans le luxe.
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Ils persistaient dans le grand péché [le polythéisme]
آية رقم 47
et disaient :"Quand nous mourrons et serons poussière et ossements, serons-nous ressuscités ?
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
Ainsi que nos anciens ancêtres?..."
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Dis :"En vérité les premiers et les derniers.
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
seront réunis pour le rendez-vous d’un jour connu."
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Et puis, vous, les égarés, qui traitiez (la Résurrection) de mensonge,
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
vous mangerez certainement d’un arbre de Zaqqûm.
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Vous vous en remplirez le ventre,
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
puis vous boirez par-dessus cela de l’eau bouillante,
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés.
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Voilà le repas d’accueil qui leur sera servi, au jour de la Rétribution.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
C’est Nous qui vous avons créés. Pourquoi ne croiriez-vous donc pas [à la résurrection] ?
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
Voyez-vous donc ce que vous éjaculez :
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
est-ce vous qui le créez ou [en] :Sommes-nous le Créateur ?
آية رقم 60
Nous avons prédéterminé la mort parmi vous. Nous ne serons point empêchés.
آية رقم 61
de vous remplacer par vos semblables, et vous faire renaître dans [un état] que vous ne savez pas.
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Vous avez connu la première création. Ne vous rappelez-vous donc pas ?
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Voyez-vous donc ce que vous labourez ?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Est-ce vous qui le cultivez ? ou [en] sommes Nous le cultivateur ?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Si Nous voulions, Nous le réduirions en débris. Et vous ne cesseriez pas de vous étonner et [de crier] :
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
"Nous voilà endettés !
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
Ou plutôt, exposés aux privations."
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Voyez-vous donc l’eau que vous buvez ?
آية رقم 69
Est-ce vous qui l’avez fait descendre du nuage ? ou [en] sommes Nous le descendeur ?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Si Nous voulions, Nous la rendrions salée. Pourquoi n’êtes- vous donc pas reconnaissants ?
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Voyez-vous donc le feu que vous obtenez par frottement ?
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Est-ce vous qui avez créé son arbre ou [en] sommes Nous le Créateur ?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Nous en avons fait un rappel (de l’Enfer), et un élément utile pour ceux qui en ont besoin.
____________________
[930] Le sens initial: pour les voyageurs campant dans le désert.
____________________
[930] Le sens initial: pour les voyageurs campant dans le désert.
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand !
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Non !... Je jure par les positions des étoiles (dans le firmament).
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Et c’est vraiment un serment solennel, si vous saviez.
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Et c’est certainement un Coran noble,
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
dans un Livre bien gardé.
____________________
[931] Le Livre bien gardé: Le Livre qui est au ciel, auprès d’Allah.
____________________
[931] Le Livre bien gardé: Le Livre qui est au ciel, auprès d’Allah.
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
que seuls les purifiés touchent ;
____________________
[932] Les Purifiés: Ce sont les Anges qui sont seuls autorisés à le toucher. En se basant sur ce verset, le Musulman ne peut toucher la copie du Coran que s’il est en état de pureté.
____________________
[932] Les Purifiés: Ce sont les Anges qui sont seuls autorisés à le toucher. En se basant sur ce verset, le Musulman ne peut toucher la copie du Coran que s’il est en état de pureté.
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
C’est une révélation de la part du Seigneur de l’Univers.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Est-ce ce discours-là que vous traitez de mensonge ?
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Et est-ce pour vous [une façon d’être reconnaissant] à votre subsistance que de traiter (le Coran) de mensonge ?
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Lorsque le souffle de la vie remonte à la gorge (d’un moribond),
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
et qu’à ce moment-là vous regardez,
آية رقم 85
et que Nous sommes plus proche de lui que vous [qui l’entourez] mais vous ne [le] voyez point.
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Pourquoi donc, si vous croyez que vous n’avez pas de compte à rendre,
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
ne la faites-vous pas revenir [cette âme], si vous êtes véridiques ?
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Si celui-ci est du nombre des rapprochés (d’Allah),
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
alors (il aura) du repos, de la grâce et un Jardin de délices.
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Et s’il est du nombre des gens de la droite,
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
il sera [accueilli par ces mots] :“Paix à toi” de la part des gens de la droite.
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Et s’il est de ceux qui avaient traité de mensonge (la résurrection) et s’étaient égarés,
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
alors, il sera installé dans une eau bouillante,
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
et il brûlera dans la Fournaise.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
C’est cela la pleine certitude.
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand !
تقدم القراءة