ترجمة معاني سورة القلم باللغة الألبانية من كتاب الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الناشر
المعهد الالباني للفكر الإسلامي والحضارة الإسلامية
ﰡ
آية رقم 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Nûn. Betohem për penën dhe për atë që shkruajnë
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
se ti (o Muhamed), falë mirësisë së Zotit tënd, nuk je i marrë.
آية رقم 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Pa dyshim, ti do të jesh përherë i shpërblyer
آية رقم 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
se ti je me virtyte madhore.
آية رقم 5
ﮠﮡ
ﮢ
Së shpejti ti do ta shohësh, por edhe ata[374] do ta shohin,
____________________
[374] Jobesimtarët e Mekës që e quanin të marrë Profetin Muhamed (a.s.).
____________________
[374] Jobesimtarët e Mekës që e quanin të marrë Profetin Muhamed (a.s.).
آية رقم 6
ﮣﮤ
ﮥ
se cilin prej jush e ka prekur marrëzia.
آية رقم 7
Zoti yt e di më së miri, se cili është shmangur nga rruga e Tij dhe, i njeh mirë ata që janë në rrugën e drejtë.
آية رقم 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Andaj, ti mos i dëgjo jobesimtarët!
آية رقم 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Ata dëshirojnë që ti të bësh lëshime, kështu që dhe ata të bëjnë lëshime.
آية رقم 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Por ti mos iu bind çdo betari të përçmuar,
آية رقم 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
shpifaraku, që përhap thashetheme,
آية رقم 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
penguesi veprash të mira, shkelësi dhe keqbërësi,
آية رقم 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
të ashpri që, veç kësaj, është edhe kopil,
آية رقم 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
vetëm se është i pasur dhe ka shumë djem.
آية رقم 15
Kur i lexohen shpalljet tona, ai thotë: “Këto janë vetëm përralla të të lashtëve!”
آية رقم 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Ne do t’ia damkosim hundën!
آية رقم 17
Ne i kemi vënë në provë ata (banorët e Mekës), ashtu siç i sprovuam të zotët e kopshtit, të cilët ishin betuar se në mëngjes do t’i vilnin frutat
آية رقم 18
ﭜﭝ
ﭞ
e nuk patën thënë “Në dashtë Zoti”!
آية رقم 19
Kështu, kopshtin e goditi një fatkeqësi nga Zoti yt, ndërkohë që ata po flinin
آية رقم 20
ﭧﭨ
ﭩ
dhe gdhiu si i kositur.
آية رقم 21
ﭪﭫ
ﭬ
Në agim, ata thirrën njëri-tjetrin:
آية رقم 22
“Nxitoni herët në kopshtin tuaj, nëse doni t’i vilni frutat!”
آية رقم 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
Dhe u nisën duke pëshpëritur:
آية رقم 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
“Të mos lejojmë asnjë të vobekët që të hyjë në kopshtin tonë!”
آية رقم 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
Ata u nisën herët, të vendosur në atë që thanë.
آية رقم 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
Por, kur e panë kopshtin, ata thanë: “Ne qenkemi vërtet të humbur;
آية رقم 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
madje, qenkemi të privuar (nga frutat e kopshtit).”
آية رقم 28
Më i arsyeshmi ndër ta tha: “A nuk ju thashë unë se duhet ta lartësoni Allahun?!”
آية رقم 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
“Lavdëruar qoftë Zoti ynë! - thanë - Ne paskemi qenë vërtet të padrejtë!”
آية رقم 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
Atëherë filluan të qortojnë njëri-tjetrin.
آية رقم 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
“Ah, të mjerët ne! - thanë ata - Paskemi qenë vërtet arrogantë!
آية رقم 32
Zoti ynë mund të na japë një kopsht më të mirë, po të kthehemi të penduar tek Ai!”
آية رقم 33
I tillë ka qenë dënimi i tyre. Ndërsa dënimi në jetën tjetër, është më i madh, veç sikur ta dinin!
آية رقم 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Për ata që ruhen (nga gjynahet), tek Allahu do të ketë kopshte të kënaqësive.
آية رقم 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
Vallë, a t’i trajtojmë ata që Na nënshtrohen njësoj me keqbërësit?!
آية رقم 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Çfarë keni ju (jobesimtarë)? Si po gjykoni kështu?!
آية رقم 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
A keni ndonjë libër, që ju premton,
آية رقم 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
se do të keni çfarëdo, që të zgjidhni?!
آية رقم 39
Apo kemi bërë me ju ndonjë besëlidhje të vlefshme deri në Ditën e Kiametit dhe, e cila ju siguron, se do ta keni atë që keni urdhëruar?
آية رقم 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Pyeti ata se kush i garanton për këtë.
آية رقم 41
Ose, mos kanë ata bashkëpunëtorë? Atëherë le t’i sjellin bashkëpunëtorët e tyre, nëse ajo që thonë është e vërtetë.
آية رقم 42
Ditën (e Kiametit), kur të zbulohen shumë ngjarje të frikshme, ata do të thirren që të përulen në sexhde, por nuk do të munden!
آية رقم 43
Të ulura do të jenë shikimet e tyre dhe do t’i mbulojë poshtërimi, sepse kanë qenë të ftuar të përuleshin në sexhde, sa qenë shëndoshë (dhe nuk kanë pranuar).
آية رقم 44
Prandaj, më lër Mua me ata, që e mohojnë këtë Fjalë (Kuranin). Ne do t’i çojmë ata hap pas hapi drejt rrënimit të tyre, me mënyra që ata nuk i kuptojnë.
آية رقم 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Dhe do t’u japim atyre afat; vërtet që kurthi Im është i fortë!
آية رقم 46
A mos po kërkon shpërblim prej tyre, kështu që qenkan të rënduar nga borxhet?
آية رقم 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Apo ata e dinë të padukshmen, kështu që e shkruajnë?
آية رقم 48
Prandaj, duro për gjykimin e Zotit tënd dhe mos u bëj si Njeriu i Peshkut (Junusi a.s.), kur iu lut Zotit të vet i dëshpëruar (në barkun e balenës)!
آية رقم 49
Sikur të mos i vinte mëshira prej Zotit tënd, ai do të hidhej në një shkretëtirë, i fajësuar!
آية رقم 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Por Zoti i tij e zgjodhi dhe e futi me punëdrejtët.
آية رقم 51
Kur dëgjojnë Kuranin, mohuesit sa nuk të hanë me shikimet e tyre dhe thonë: “Ai është vërtet i marrë!”
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
Por Kurani është vetëm këshillë për botët.
تقدم القراءة