ترجمة معاني سورة القلم باللغة العبرية من كتاب الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
1 נון, (שבועה) בעט ובכל אשר רושמים,
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
2 ואין אתה, בחסד ריבונך, משוגע.
آية رقم 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
3 ואכן אתה ראוי לגמול אינסופי.
آية رقم 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
4 ואכן, אתה בעל מוסר נשגב.
آية رقم 5
ﮠﮡ
ﮢ
5 עוד תראה, וגם (הם) עוד יראו,
آية رقم 6
ﮣﮤ
ﮥ
6 מי מבינכם הוא המשוגע.
آية رقم 7
7 אכן, ריבונך יודע מי סטה מהדרך, ויודע היטב גם מי מודרך.
آية رقم 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
8 לכן, אל תקשיב למשקרים.
آية رقم 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
9 הם רוצים שתיסוג, כדי שייסוגו.
آية رقم 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
10 ואל תקשיב לשקרן אשר נשבע לחינם,
آية رقم 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
11 ואל תקשיב לרכלן אשר מוציא דיבה,
آية رقم 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
12 אשר מונע את הטוב, ואשר מעודד חטאים ופשעים.
آية رقم 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
13 שבנוסף לכל, הוא אכזרי ועקשן בכפירתו.
آية رقم 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
14 רק מפני שהוא בעל הון והרבה ילדים,
آية رقم 15
15 כאשר מוקרא לו אות (משפט מהקוראן), הוא אומר: “אלה בסך הכול מיתוסים של הדורות הקדומים”
آية رقم 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
16 אך אנחנו נסמן את אפו בבושה!
آية رقم 17
17 ניסינו אותם כפי שניסינו את בעלי הגן, שזממו לאסוף את פירותיו לפנות בוקר.
آية رقم 18
ﭜﭝ
ﭞ
18 ולא ישאירו דבר לעניים.
آية رقم 19
19 ואולם בלילה, בהיותם ישנים פגעה בגנם אש אשר ירדה מאללה,
آية رقم 20
ﭧﭨ
ﭩ
20 והפכה אותו לשממה.
آية رقم 21
ﭪﭫ
ﭬ
21 והם קראו זה אל זה בבוקר:
آية رقم 22
22 “השכימו אל הגן אם ברצונכם לקטוף”.
آية رقم 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
23 ויצאו לדרכם מתלחשים ביניהם:
آية رقم 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
24 ”היום, ודאי לא יבוא לפניכם עני לתוכו(לגן)”,
آية رقم 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
25 והם יצאו מוקדם בבוקר כדי שמזימתם תצליח.
آية رقم 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
26 אבל, כאשר הם ראו את הגן, הם זעקו “אבדנו!
آية رقم 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
27 ונותרנו חסרי כל!”
آية رقم 28
28 החכם שביניהם אמר: “הלא שאלתי אתכם למה לא תשבחו את אללה?”
آية رقم 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
29 והם אמרו: “השבח לאללה, אכן היינו מקפחים”.
آية رقم 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
30 לאחר מכן, הם הסיחו האשמות זה בזה,
آية رقم 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
31 ואמרו: ״ אוי ואבוי לנו, כי סטינו מהדרך,
آية رقم 32
32 אולי ריבוננו ייתן לנו טוב יותר מזה. אכן, בריבוננו אנו חפצים”.
آية رقم 33
33 כזה הוא העונש בעולם הזה, אך העונש בעולם הבא גדול יותר, אילו היו יודעים.
آية رقم 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
34 אכן, לצדיקים אשר עם אללה מחכים גני העדן.
آية رقم 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
35 האם נתייחס למוסלמים ככופרים מכחישים?!
آية رقم 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
36 מה לכם? כיצד אתם שופטים ?
آية رقم 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
37 או שיש לכם ספר שממנו אתם לומדים?
آية رقم 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
38 שבשבילכם יש בו כל מה שתבחרו?
آية رقم 39
39 או שיש לכם אצלנו שבועה מובטחת עד ליום תחיית המתים, שעל פיה אנו נקבל עלינו את כל מה שאתם דורשים על פי שפוטכם?
آية رقم 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
40 שאל אותם, מי מהם ערב לזאת?
آية رقم 41
41 או שיש להם שותפים? יביאו נא את שותפיהם אם הם צודקים!
آية رقم 42
42 ביום אשר תיחשף צדק, ויוזמנו להשתחוות אך לא יוכלו.
آية رقم 43
43 עיניהם יועלבו ויבוזו, בושה תמלא אותם, שהרי הם הוזמנו להשתחוות (לאללה) כאשר הם היו בריאים ושלמים(בעולם הזה).
آية رقم 44
44 ובכן, הנח לי לספל במי שמתכחש לאזהרה הזאת. נפיל עליהם עונש מהמקום שממנו הם לא יצפו לו
آية رقم 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
45 ואתן להם זמן, כי התכנון שלי יציב וברור.
آية رقم 46
46 או שאתה דורש מהם גמול, והחובות מכבידים עליהם?
آية رقم 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
47 או שהם יודעים את הסודות הנסתרותם ואותם הם כותבים?
آية رقم 48
48 לכן, חכה בסבלנות לה הלסת ריבונך, ואל תהיה כמו זה (הנביא יונה) שהיה בתוך הלווייתן כאשר ריבונו קרא אליו בזמן שהוא היה כועס.
آية رقم 49
49 אם לא היו מגיעים אליו הרחמים של ריבונו, הוא היה מוטל אל היבשה החשופה בבושה,
آية رقم 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
50 אך ריבונו בחר בו, ועשה אותו לאחד מהצדיקים
آية رقم 51
51 הכופרים כמעט גרמו לך למעוד דרך מבטם, כאשר הם שמעו את הקוראן, ואמרו: “הוא אינו שפוי”.
آية رقم 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
52 אך, אין זו זולת אזהרה (נצחית) לכל העולמים!
تقدم القراءة