ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الكازاخية من كتاب الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Қиямет уақиғасы болған кезде,
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
Оның болуын өтірік деуші болмас.
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
(Ол) төмендетеді, жоғарлатады.
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Сол уақытта жер тұтас сілкіндіріледі.
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
Таулар мүлде үгітіледі.
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Ұшқан тозаңдай болады.
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Сол уақытта сендер үш бөлімге бөлінесіңдер;
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
(Ғамал дәптері оңынан берілген) оңшылдар, нендей жақсы ол оңшылдар.
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
(Ғамал дәптері солынан берілген) солшылдар, нендей жаман ол солшылдар.
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
Озаттар алдынғы қатарда болады.
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
Міне солар, Аллаға жақын болғандар.
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Ұжмақта нығметке бөленеді;
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
Бұрынғылардан көбірек.
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Соңғылардан азырақ.
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
Безенген тақтар үстінде.
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Олардың үстінде ерсілі-қарсылы отырады.
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Оларға өзгермес жастар айналып, қызмет етеді;
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Ағып жатқан арақтан толтырылған шелектер, құмандар және кәселерменен.
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
Ол; бас ауыртпайды да мас қылмайды.
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
Қалаған жемістері бар.
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Көңілдері соққан құс еті бар.
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
Бота көз хұрлар бар.
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Сақтаулы інжу сияқты.
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
Бұл істеген ғамалдарының сыйлығы.
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Олар жаннатта бос не күнәлы сөз естімейді.
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Бірақ "Сәлем, сәлем" деген сөзді ғана естиді.
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Оңшылдар, ол оңшылдар нендей бақытты.
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
Олар тікенсіз сидыр (ағаштары);
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
Жемістері үсті-үстіне шоғырланған мұз (банан) ағаштарының,
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
Созылған көлеңкенің астында болады.
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
Сарқырап аққан су бар.
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
Мол жеміс бар;
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Ешбір түгеп, үзілмейтін, ешкім қорымайтын,
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
Биік төсектерде болады.
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Расында хұр қыздарын жаңадан жаратамыз. (Немесе жаннаттық әйелдерді қайтадан жаратамыз.Б.)
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
Оларды ер көрмеген қыздар етіп, жаратамыз.
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
Күйеуін сүйгіш құрдас болады.
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
Бұл айтылғандар, оңшылдар үшін болады.
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Бір топ бұрынғылардан.
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Бір топ соңғылардан.
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Солшылдар, сол шолшылдар невдей сұмырай.
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
Олар ыстық бу, қайнар суда болады.
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
Қара түнек көлеңкеде болады.
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Салқын да емес, жайлы да емес.
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Өйткені олар, бұдан бұрын (дүниеде) тоң мойын әуесқорлар еді.
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Зор күнәда қасарысушы еді.
آية رقم 47
"Өліп, топырақ және сүйектер болсақ та шын тірілеміз бе?",- дейді.
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
"Бұрынғы аталарымыз да тіріле ме?",- (дейді.)
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
(Мұхаммед Ғ.С.): "Сөзсіз бұрынғылар да, соңғылар да.",- де.
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
"Әлбетте, мәлім күнде белгілі орынға жиналады" (де.)
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Сосын сендер әй адасқан өтірікшілер!
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Әлбетте ағаштан, Заққұмнан жейсіңдер.
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Одан қарындарыңды толтырасыңдар.
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Оның үстіне қайнар судан ішесіңдер.
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Шөлдеген түйеше, сіміресіңдер.
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Міне олардың қиямет күнгі сыйлықтары.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Сендерді Біз жараттық. Сонда неге мойындамайсыңдар?
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
Сендер тамызған мәни суын көрдіңдер ме?
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Оны сендер жаратасыңдар ма? Немесе Біз жаратмыз ба?
آية رقم 60
Біз араларыңда өлімді белгіледік. Бізден ешкім озалмайды.
آية رقم 61
Сендердің бейнелеріңді өзгертіп, сендер білмегенді жарата аламыз.
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Расында бұрынғы жаратуды білесіңдер, ендеше түсінбейсіңдер ме?
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Ал енді еккендеріңді көрдіңдер ме?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Оны сендер өсіресіңдер ме? Не Біз өсіреміз бе?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Егер қаласақ, оны қоқымға айналдырар едік. Сонда күңкілдесе берер едіңдер;
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
"Расында зиянға ұшырадық,"
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
"Тіпті мүлде бос қалдық" (дер едіңдер.)
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Ішкен суларыңды көрдіңдер ме?
آية رقم 69
Оны бұлттан сендер жаудырасыңдар ма? Немесе Біз жаудырамыз ба?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Егер қаласақ оны ащы қылар едік. Ендеше, шүкір етпейсіңдер ме?
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Жаққан оттарыңды көрдіңдер ме?
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Оның ағашын сендер жараттыңдар ма? немесе Біз жараттық па?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Біз оны бір ескерткіш және жүргіншілер үшін пайдалы қылдық.
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
(Мұхаммед Ғ.С.) Ендеше Раббыңды ұлы атымен дәріпте.
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Ал енді жұлдыздардың орындарына серт етемін.
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Егер білсеңдер, ол, зор серт.
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Шын мәнінде ол ардақты Құран.
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
Кітапта (Лаухы Махфүзда. Б.М.Р.) сақтаулы.
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Оны тап-таза болғандар ғана ұстайды. (Дәретсіз кісі ұстамайды.)
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Әлемдердің Раббы жақтан түсірілген.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Сендер осы сөзді құр көресіңдер ме?
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Расында берген ризыққа шүкір етудің орнына оны жасынға шығарасыңдар ма? (Ж.)
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Ал жан жұтқыншаққа келген кезде;
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
Сол уақытта сендер қарап қаласыңдар.
آية رقم 85
Негізінде ол өліп бара жатқанға Біз жақынырақпыз. Сендер көрмейсіңдер.
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Ал сонда егер жазаланбайтын болсаңдар;
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Егер шын айтсаңдар, оның жанын қайтарыңдаршы.
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Ал егер өлген кісі, Аллаға жақындардан болса;
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Сонда оған рахатты шаттық әрі нығметті ұжмақ бар.
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Ал енді өлі оңшылдардан болса;
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Саған оңшылдардан, "Сәлем" (делінеді.)
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Егер өлі, жасынға шығарушы адасқандардан болса;
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Сонда оның қонақ асысы, қайнар судан болады.
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
Әрі тозаққа салынады.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Сөзсіз міне анық шындық осы.
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
(Мұхаммед Ғ.С.) үлы Раббыңды атымен дәріпте.
تقدم القراءة