ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة التركية من كتاب الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
ﰡ
آية رقم 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Kıyamet koptuğu zaman.
آية رقم 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
Onun gerçekleşmesine artık yalan diyecek yoktur.
آية رقم 3
ﮋﮌ
ﮍ
O; alçaltıcı, yükselticidir.
آية رقم 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Yer şiddetle sarsılınca.
آية رقم 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
Dağlar paramparça olduğunda.
آية رقم 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Derken toz toprak halinde dağılıp savrulduğu zaman.
آية رقم 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
Ve sizler de üç sınıf olduğunuz zaman.
آية رقم 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
Sağdakiler, (ne mutlu) o sağdakilere!
آية رقم 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
Soldakiler, ne bahtsızdır onlar!
آية رقم 10
ﮫﮬ
ﮭ
(Hayırda) önde olanlar, öncülerdir.
آية رقم 11
ﮮﮯ
ﮰ
İşte onlar, yakınlaştırılmış olanlardır.
آية رقم 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
Onlar Naim Cennetleri'ndedirler.
آية رقم 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
Bir çoğu öncekilerdendir.
آية رقم 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Birazı da sonrakilerdendir.
آية رقم 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
(Altın ile) işlenmiş tahtlar üzerindedirler.
آية رقم 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
Karşılıklı olarak oturup yaslanırlar.
آية رقم 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Onların etrafında ölümsüz genç hizmetçiler dolaşır.
آية رقم 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Kaynağından (doldurulmuş) testiler, ibrikler ve kadehler.
آية رقم 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
Ondan başları da ağrımaz ve akılları da giderilmez.
آية رقم 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
Beğendikleri meyveler.
آية رقم 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
Canlarının çektiği kuş etleri.
آية رقم 22
ﭫﭬ
ﭭ
Ve iri gözlü huriler.
آية رقم 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
Saklı inciler gibi.
آية رقم 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
İşledikleri amellere karşılık olarak (verilir.)
آية رقم 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Orada boş bir söz ve günaha sokan bir laf işitmezler.
آية رقم 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Söylenen; yalnızca "Selâm, selâm!" dır.
آية رقم 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Sağdakiler, (ne mutlu) o sağdakilere!
آية رقم 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
Dikensiz sedir ağaçlarında.
آية رقم 29
ﮍﮎ
ﮏ
Salkım salkım muz ağaçlarında.
آية رقم 30
ﮐﮑ
ﮒ
Uzamış gölgeler.
آية رقم 31
ﮓﮔ
ﮕ
Çağlayarak akan sular.
آية رقم 32
ﮖﮗ
ﮘ
Bir çok meyveler.
آية رقم 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Bitip tükenmeyen ve yasaklanmayan.
آية رقم 34
ﮞﮟ
ﮠ
Ve yüksek döşekler içindedirler.
آية رقم 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
Biz, o hurileri yeni bir yaratılışla yarattık.
آية رقم 36
ﮥﮦ
ﮧ
Onları bakireler kıldık.
آية رقم 37
ﮨﮩ
ﮪ
Eşlerine düşkün ve yaşıt.
آية رقم 38
ﮫﮬ
ﮭ
Sağ taraftakiler için.
آية رقم 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
Bir çoğu öncekilerden.
آية رقم 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Bir çoğu da sonrakilerdendir.
آية رقم 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Soldakiler, ne bahtsızdır onlar!
آية رقم 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
İçlerine işleyen bir ateş ve kaynar su içinde.
آية رقم 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
Simsiyah bir duman gölgesinde.
آية رقم 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
Ne bir serinlik, ne de bir güzellik!
آية رقم 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Çünkü onlar, bundan önce (arzularının hoşuna giden şeyler içinde) şımarmış kimselerdi.
آية رقم 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Büyük günah üzerinde ısrar ediyorlardı.
آية رقم 47
"Biz ölüp, toprak ve kemik olduktan sonra tekrar mı dirileceğiz?" diyorlardı.
آية رقم 48
ﰀﰁ
ﰂ
"Daha önceki atalarımız da mı?"
آية رقم 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
De ki: "Hem öncekiler, hem sonrakiler."
آية رقم 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Belli bir günün, belli bir vaktinde bir araya getirileceksiniz.
آية رقم 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Sonra gerçekten sizler ey sapıklar, yalanlayıcılar!
آية رقم 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
Elbette bir ağaçtan, zakkum ağacından yiyeceksiniz.
آية رقم 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
Karınlarınızı hep ondan dolduracaksınız.
آية رقم 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
Üstüne de kaynar sudan içeceksiniz.
آية رقم 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
Susamış develerin içişi gibi içeceksiniz.
آية رقم 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
İşte ceza gününde onlara sunulacak ziyafet budur.
آية رقم 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Sizi biz yarattık. (Tekrardan yaratılışı) tasdik etmeniz gerekmez mi ?
آية رقم 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
Akıttığınız meniyi gördünüz mü?
آية رقم 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Onu siz mi yaratıyorsunuz? Yoksa yaratan biz miyiz?
آية رقم 60
Aranızda ölümü takdir eden biziz. Bizler aciz de değiliz.
آية رقم 61
Yerinize benzerlerinizi getirip, değiştirmek ve sizi bilemediğiniz bir şekilde yeniden yaratmak hususunda.
آية رقم 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
Andolsun ki ilk yaratmayı bildiniz. O halde düşünüp öğüt almanız gerekmez mi?
آية رقم 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Ektiğiniz şeyleri gördünüz mü?
آية رقم 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Onu siz mi bitiriyorsunuz? Yoksa bitiren biz miyiz?
آية رقم 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Dileseydik onu kuru bir çöp yapardık; siz de şaşırıp kalırdınız.
آية رقم 66
ﮨﮩ
ﮪ
"Muhakkak biz, çok ziyandayız!"
آية رقم 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
"Daha doğrusu biz yoksul bırakıldık (dersiniz)."
آية رقم 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
İçtiğiniz suyu gördünüz mü?
آية رقم 69
Onu buluttan siz mi indirdiniz? Yoksa indiren biz miyiz?
آية رقم 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Dileseydik onu tuzlu yapardık. Şükretmeniz gerekmez mi?
آية رقم 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Tutuşturup, yakmakta olduğunuz ateşi gördünüz mü?
آية رقم 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Onun ağacını siz mi yarattınız? Yoksa yaratan biz miyiz?
آية رقم 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Biz onu, bir ibret ve gelip geçen yolcuların istifadesi için yarattık.
آية رقم 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
O halde sen, Yüce Rabbinin adını tesbih et!
آية رقم 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Yıldızların yerlerine yemin ederim ki!
آية رقم 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
Eğer bilirseniz, gerçekten bu büyük bir yemindir.
آية رقم 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Şüphesiz bu, değerli bir Kur'an'dır.
آية رقم 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
Gizli/korunmuş bir kitaptadır.
آية رقم 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Ona ancak temizlenmiş olanlar dokunabilir.
آية رقم 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiştir.
آية رقم 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
Şimdi siz, bu sözü mü yalanlıyorsunuz?
آية رقم 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Onu yalanlayarak mı size verilen nimete şükrediyorsunuz?
آية رقم 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Hani can boğaza gelip dayandığında.
آية رقم 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
O vakit siz bakıp durursunuz.
آية رقم 85
Biz; ona sizden daha yakınız, ama göremezsiniz.
آية رقم 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Madem ki (tekrardan dirilip) ceza görmeyecekmişsiniz.
آية رقم 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
Eğer doğru söylüyor iseniz, onu (çıkmakta olan canı) geri çevirsenize!
آية رقم 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Eğer o (ölen kişi), yakın kılınanlardan ise.
آية رقم 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
Ona rahatlık, güzel rızık ve Naim Cenneti vardır.
آية رقم 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Eğer o, sağdakilerden ise.
آية رقم 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Ey sağdaki! Sana selam olsun!
آية رقم 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Eğer o, yalanlayan sapıklardan ise.
آية رقم 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
İşte ona da kaynar sudan bir ziyafet vardır.
آية رقم 94
ﮬﮭ
ﮮ
Ve (onun sonu) Cehennem'e atılmaktır.
آية رقم 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Şüphe yok ki, kesin gerçek işte budur.
آية رقم 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
O halde sen, Yüce Rabbinin adını tesbih et!
تقدم القراءة