ترجمة معاني سورة الواقعة باللغة الإيطالية من كتاب الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

مركز تفسير للدراسات القرآنية

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

مركز تفسير للدراسات القرآنية

الناشر

مركز تفسير للدراسات القرآنية

آية رقم 1
Quando giungerà il Giorno della Resurrezione, senza alcun dubbio,
آية رقم 2
un'anima non potrà rinnegare come rinnegava in vita.
آية رقم 3
Umilierà i miscredenti licenziosi facendoli entrare nel fuoco ed eleverà i credenti devoti facendoli entrare in Paradiso.
آية رقم 4
Quando la terra verrà scossa da un grande movimento
آية رقم 6
eccole, dopo essersi frantumante, divenire polvere dispersa.
آية رقم 7
E sarete divisi in tre categorie, in quel Giorno.
آية رقم 8
Quelli della destra, che riceveranno i loro libri nella mano destra: quant'è elevato il loro rango!
آية رقم 9
E quelli della Sinistra, che riceveranno i loro libri nella mano sinistra: che infausto e nefando il loro rango!
آية رقم 10
E i primi ad aver compiuto opere buone, in vita, saranno i primi, nell'Aldilà, ad entrare in Paradiso.
آية رقم 11
Costoro saranno i più vicini ad Allāh.
آية رقم 12
Nei Paradisi delle Delizie, nei quali godranno delle varie beatitudini.
آية رقم 13
Una parte di questo popolo fa parte dei popoli del passato,
آية رقم 14
e poche persone degli ultimi tempi saranno tra i primi, i più prossimi,
آية رقم 16
poggiati su questi scranni, l'uno di fronte all'altro, nessuno guarderà le spalle dell'altro.
آية رقم 17
I loro giovani servitori li serviranno senza invecchiare né morire.
آية رقم 18
Porteranno loro coppe e brocche senza manico e bicchieri di vino, che scorrerà nel Paradiso senza sosta,
آية رقم 19
che non è come il vino della vita, berlo non crea mal di testa né fa perdere la ragione.
آية رقم 20
Questi giovani serviranno loro la frutta che sceglieranno,
آية رقم 21
e serviranno loro la carne di uccello che desiderano.
آية رقم 22
E, nel Paradiso, avranno donne con occhi grandi e belli,
آية رقم 23
come perle preservate nella loro conchiglia,
آية رقم 24
ricompensa per le buone azioni che compivano in vita.
آية رقم 25
Non ascolteranno, nel Paradiso, parole oscene, né parole che conducono al peccato.
آية رقم 26
Non ascolteranno altro che il saluto degli angeli e il saluto reciproco.
آية رقم 27
E la gente della destra, chi è la gente della destra? Quant'è elevato il loro rango e il loro prestigio presso Allāh!
آية رقم 28
Saranno tra giuggioli senza spine, che non arrecano danno,
آية رقم 29
e banani folti e dai rami fitti,
آية رقم 30
e ombre distese e continue, senza fine,
آية رقم 31
e acqua corrente e incessante,
آية رقم 32
e abbondante frutta che non è possibile quantificare,
آية رقم 33
che non finirà e che non ha stagioni, e che nulla potrà loro impedire ogniqualvolta la desidereranno,
آية رقم 34
e alti materassi posizionati sui letti.
آية رقم 35
E, in verità, abbiamo creato queste donne in modo speciale,
آية رقم 36
e le abbiamo rese pure, mai toccate prima,
آية رقم 37
amorevoli con i loro mariti, coetanee.
آية رقم 38
Le abbiamo create per la gente della destra, per coloro che vengono condotti a destra, cosa che li rende felici.
آية رقم 39
Essi sono una parte dei popoli dei profeti del passato,
آية رقم 40
e una parte del popolo di Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui ﷺ, l'ultimo popolo.
آية رقم 41
E la gente della sinistra, chi sono quelli della sinistra? Quanto sono infauste le loro condizioni e il loro destino!
آية رقم 42
In un vento caldissimo e acqua caldissima,
آية رقم 44
né benevolo né piacevole alla vista quando è di passaggio.
آية رقم 45
In verità essi, prima che subissero la punizione a cui erano destinati, erano ostinati e non pensavano ad altro che ai loro vizi,
آية رقم 46
e perseveravano nella miscredenza nei confronti di Allāh e nell'adorare idoli all'infuori di Lui.
E negavano la Resurrezione e dicevano, deridendola e affermando che non potesse accadere: "Quando moriremo saremo terra e ossa sgretolate, torneremo forse in vita?!
آية رقم 48
"Oppure verranno resuscitati i nostri antenati morti prima di noi?!"
آية رقم 49
Di', o Messaggero, a questi rinnegatori della Resurrezione: "In verità, i primi e gli ultimi tra di loro
آية رقم 50
verranno radunati senza alcun dubbio, nel Giorno della Resurrezione, per il Rendiconto e la Retribuzione.
آية رقم 51
Poi, in verità, o voi rinnegatori della Resurrezione, sviati dalla Retta Via,
آية رقم 52
mangerete, nel Giorno della Resurrezione, il frutto riprovevole della pianta maligna di Zaǭǭūm﴾شَجَرَةَ الزَّقُّومِ﴿.
آية رقم 53
Riempirete i vostri ventri vuoti di quella pianta amara.
آية رقم 55
ne berrete tanta quanta ne bevono i cammelli, a causa dell'afa.
آية رقم 56
Il cibo amaro e l'acqua bollente menzionati è l'ospitalità loro riservata nel Giorno della Retribuzione.
آية رقم 57
Noi vi abbiamo creati, o voi rinnegatori, dal nulla; ora credete che siamo in grado di riportarvi in vita dopo la morte?!
آية رقم 58
Avete visto – o gente – il seme che gettate negli uteri delle vostre mogli?!
آية رقم 59
Siete stati voi a creare quel seme oppure Allāh lo ha creato?!
آية رقم 60
Abbiamo decretato per voi la morte; ognuno di voi ha un termine che non può essere anticipato né ritardato, e ciò non ci è impossibile.
Siamo in grado di cambiare il vostro aspetto e la vostra forma che conoscete e di ricrearvi in un'altra forma e aspetto che non conoscete.
آية رقم 62
Siete venuti a conoscenza di come vi abbiamo creati la prima volta: non ne prendete atto e non comprendete che Colui che vi ha creati la prima volta è in grado di resuscitarvi dopo la morte?!
آية رقم 63
Avete visto i semi che gettate in terra?!
آية رقم 64
Siete voi a far germogliare quei semi oppure siamo Noi a farlo?!
آية رقم 65
Se avessimo voluto trasformare quel campo in rifiuti, dopo averlo quasi portato a germogliare, lo avremmo fatto; dopodiché sareste rimasti sorpresi, chiedendovi cosa gli sia accaduto.
آية رقم 66
Avreste detto: "In verità, siamo stati puniti perdendo tutti i nostri sacrifici fatti.
آية رقم 67
Anzi, siamo stati privati del sostentamento".
آية رقم 68
Avete visto l'acqua che bevete quando avete sete?!
آية رقم 69
L'avete fatta scendere voi dalle nuvole del cielo o siamo stati Noi a farla scendere?!
آية رقم 70
Se avessimo voluto rendere quell'acqua molto salata, rendendola inutilizzabile per bere o irrigare, lo avremmo fatto. Dovreste ringraziare Allāh che la faccia scendere pura, per Misericordia nei vostri confronti.
آية رقم 71
Avete visto il fuoco che accendete a vostro beneficio?!
آية رقم 72
Siete voi ad aver creato la pianta con la quale lo accendete, oppure siamo stati Noi a crearla per pietà nei vostri confronti?!
آية رقم 73
Abbiamo reso questo fuoco un monito per voi, in modo che rammentiate il fuoco dell'Aldilà, e ve lo abbiamo asservito affinché sia utile ai viaggiatori.
آية رقم 74
Glorifica, o Messaggero, il tuo Dio, L'Immenso, secondo ciò che Gli si addice.
آية رقم 75
Allāh ha giurato sulle posizioni delle stelle e le loro orbite.
آية رقم 76
E, in verità, giurare su queste orbite è un giuramento solenne, se sapeste; è solenne poiché contiene segni e prove non quantificabili.
آية رقم 77
In verità, il Corano che vi viene recitato, o gente, è il Generoso Corano, in seguito ai grandi benefici che contiene.
آية رقم 78
In un libro protetto dagli sguardi della gente, ovvero la Matrice del Libro,
آية رقم 79
che non possono toccare altri che gli angeli privi di peccati e di mancanze,
آية رقم 80
rivelato dal Dio delle Creature al Suo Profeta Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui ﷺ.
آية رقم 81
Rinnegate questo racconto, o voi idolatri, e non vi credete?!
آية رقم 82
Considerate la vostra idolatria verso Allāh, è per le grazie che vi ha concesso che Lo rinnegate, attribuite la pioggia a Al-NEW النَّوْء(la forte pioggia), dite: "Abbiamo ricevuto la pioggia di tale Naw e tale New (chi dice questo è come se dicesse: Credo alle stelle e rinnego Allāh).
آية رقم 84
in quel momento osservate il moribondo che è davanti ai vostri occhi,
آية رقم 85
mentre Noi, con la nostra Sapienza, la Nostra Potenza e i Nostri angeli siamo più vicini al moribondo di quanto lo siate voi, ma voi non potete vedere questi angeli.
آية رقم 86
Se, come affermate, non verrete resuscitati affinché siate giudicati per le vostre azioni,
آية رقم 87
fate tornare l'anima che abbandona il vostro moribondo, se siete veritieri! Ma non sarete in grado di farlo.
آية رقم 88
Se il moribondo era uno di coloro che si affrettano a fare il bene,
آية رقم 89
otterrà il riposo e non sarà poi affaticato, e avrà un buon sostentamento, la Misericordia e il Paradiso, nel quale godrà di tutto ciò che il suo animo desidera.
آية رقم 90
90 - 91 - Se il moribondo fa parte della gente della destra, non preoccuparti per lui, poiché costoro otterranno la pace e la salvezza.
آية رقم 91
90 - 91 - Se il moribondo fa parte della gente della destra, non preoccuparti per lui, poiché costoro otterranno la pace e la salvezza.
آية رقم 92
Ma se il moribondo era uno di coloro che smentiscono ciò che il Messaggero pace e benedizioni di Allāh su di luiﷺ ha comunicato, è uno degli sviati dalla Retta Via,
آية رقم 94
e subirà l'ardore del Fuoco dell'inferno.
آية رقم 95
In verità, ciò che ti abbiamo narrato, o Messaggero, è la certa e indubbia verità.
آية رقم 96
Sia glorificato il Nome del tuo Dio, L'Immenso, lungi da qualsiasi imperfezione.
تقدم القراءة