ترجمة معاني سورة المدّثر باللغة الفارسية من كتاب الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮪﮫ
ﮬ
ای جامهبرسرکشیده،
آية رقم 2
ﮭﮮ
ﮯ
برخیز و بیم ده،
آية رقم 3
ﮰﮱ
ﯓ
و پروردگارت را بزرگ شمار،
آية رقم 4
ﯔﯕ
ﯖ
و جامهات را پاکیزه بدار،
آية رقم 5
ﯗﯘ
ﯙ
و از پلیدی [عبادت معبودان باطل] دوری کن.
آية رقم 6
ﯚﯛﯜ
ﯝ
به این هدف بذل و بخشش مکن که افزونطلبی کنی؛
آية رقم 7
ﯞﯟ
ﯠ
و برای [رضایت] پروردگارت شکیبا باش.
آية رقم 8
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
هنگامی که در «صور» دمیده شود.
آية رقم 9
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
آن روز، روزِ سخت [و دشواری] است.
آية رقم 10
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
بر کافران آسان نیست.
آية رقم 11
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
[ای پیامبر،] مرا با کسی که او را تنها [و بدون اموال و اولاد] آفریدهام واگذار؛
آية رقم 12
ﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
[همان کسی که] مال فراوانی برایش قرار دادم،
آية رقم 13
ﯺﯻ
ﯼ
و فرزندانی که همیشه [در خدمت او و] با او هستند.
آية رقم 14
ﯽﯾﯿ
ﰀ
و همۀ وسایل [و امکانات] زندگی را در اختیارش قرار دادم.
آية رقم 15
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
باز [هم] طمع دارد که [بر آن] بیفزایم.
آية رقم 16
ﰆﰇﰈﰉﰊﰋ
ﰌ
هرگز، [چنین نخواهد شد.] بیگمان، او نسبت به آیات ما دشمنی دارد،
آية رقم 17
ﰍﰎ
ﰏ
و به زودی او را به مشقّت و سختی میاندازم؛
آية رقم 18
ﰐﰑﰒ
ﰓ
زیرا او [برای مبارزه با قرآن] اندیشید و محاسبه کرد.
آية رقم 19
ﭑﭒﭓ
ﭔ
پس مرگ بر او باد! چگونه اندازه [و محاسبه] کرد؟
آية رقم 20
ﭕﭖﭗﭘ
ﭙ
باز [هم] مرگ بر او باد! چگونه اندازه [و محاسبه] کرد؟
آية رقم 21
ﭚﭛ
ﭜ
سپس نظر افکند؛
آية رقم 22
ﭝﭞﭟ
ﭠ
آنگاه چهره در هم کشید و روی ترش کرد،
آية رقم 23
ﭡﭢﭣ
ﭤ
سپس [به حق] پشت نمود و تکبر ورزید؛
آية رقم 24
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
آنگاه گفت: «این [قرآن،] چیزی جز جادویی که [از دیگران] آموخته شده، نیست؛
آية رقم 25
ﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
و این [چیزی] جز گفتار بشر نیست».
آية رقم 26
ﭲﭳ
ﭴ
به زودی او را به دوزخ درخواهم آورد.
آية رقم 27
ﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
و تو چه دانی که دوزخ چگونه است؟
آية رقم 28
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
[آتش سوزانی است که] نه [چیزی را] باقی میگذارد و نه [چیزی را] رها میکند.
آية رقم 29
ﭿﮀ
ﮁ
پوست را [دگرگون کرده و] میسوزانَد.
آية رقم 30
ﮂﮃﮄ
ﮅ
بر آن [آتش،] نوزده [فرشته] گمارده شده است.
ما مأموران دوزخ را فقط از فرشتگان قرار دادیم، و شمار آنها را تنها برای آزمایش کافران معیّن کردهایم تا اهل کتاب یقین کنند و کسانی که ایمان آوردهاند بر ایمان خود بیفزایند و اهل کتاب و مؤمنان، گرفتار شک و تردید نشوند؛ و تا کسانی که در دلهایشان مرض است و [نیز] کافران بگویند: «هدف الله از این مَثل [و توصیف] چیست؟» اینگونه، الله هر کس را بخواهد، گمراه میسازد و هر کس را بخواهد، هدایت میکند؛ و [شمارِ] لشکریان پروردگارت را [کسی] جز او نمیداند؛ و این جز پند و اندرزی برای انسانها نیست.
آية رقم 32
ﯥﯦ
ﯧ
آری؛ سوگند به ماه [که هرگز اینچنین نیست که آنان تصور میکنند].
آية رقم 33
ﯨﯩﯪ
ﯫ
و [سوگند به] شب، هنگامی که پشت کند.
آية رقم 34
ﯬﯭﯮ
ﯯ
و به صبح، هنگامی که روشن شود.
آية رقم 35
ﯰﯱﯲ
ﯳ
که آن [آتش دوزخ،] یکی از [عذابهای] بزرگ [و هولناک] است.
آية رقم 36
ﯴﯵ
ﯶ
برای انسان، بیمدهنده است.
آية رقم 37
برای کسی از شما که بخواهد [با انجام کارهای نیکو] پیش افتد، یا [با گناه کردن] عقب بماند.
آية رقم 38
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
هر کس در گروِ اعمال خویش است؛
آية رقم 39
ﰅﰆﰇ
ﰈ
مگر اصحاب یمین [= مؤمنان]
آية رقم 40
ﰉﰊﰋ
ﰌ
که در باغهای [بهشت] هستند و میپرسند
آية رقم 41
ﰍﰎ
ﰏ
از گناهکاران:
آية رقم 42
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
چه چیز شما را به دوزخ درآورد؟
آية رقم 43
ﰕﰖﰗﰘﰙ
ﰚ
[دوزخیان] میگویند: «ما از نمازگزاران نبودیم
آية رقم 44
ﰛﰜﰝﰞ
ﰟ
و بینوا[یان] را اطعام نمیکردیم
آية رقم 45
ﰠﰡﰢﰣ
ﰤ
و پیوسته همراه یاوهگویان [و اهل باطل] همصدا میشدیم.
آية رقم 46
ﰥﰦﰧﰨ
ﰩ
و همواره روزِ جزا را تکذیب میکردیم،
آية رقم 47
ﰪﰫﰬ
ﰭ
تا زمانی که مرگ به سراغمان آمد.
آية رقم 48
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
پس شفاعتِ شفاعتکنندگان سودی به آنها نمیبخشد.
آية رقم 49
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
آنها را چه شده است که از پند [و تذکر] روی گردانند؟
آية رقم 50
ﭜﭝﭞ
ﭟ
گویى كه گورخرانى رمیدهاند
آية رقم 51
ﭠﭡﭢ
ﭣ
که از [مقابل] شیر گریختهاند.
آية رقم 52
بلکه هر کدام از آنها [توقع دارد و] میخواهد که [به او] نامهای گشاده [و جداگانه از سوی الله] داده شود.
آية رقم 53
ﭮﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
هرگز چنین نیست [که آنان میپندارند]! بلکه آنها از [عذاب] آخرت نمیترسند.
آية رقم 54
ﭵﭶﭷ
ﭸ
نه، چنین نیست كه آنها مىگویند؛ آن [قرآن] یک تذكر و یادآورى است.
آية رقم 55
ﭹﭺﭻ
ﭼ
پس هر کس که بخواهد، از آن پند گیرد.
آية رقم 56
و یاد نمیکنند [و پند نمیگیرند] مگر اینکه الله بخواهد. اوست که سزاوار پروا کردن و آمرزیدن است.
تقدم القراءة